Chateau In Virginia Waters
Broken English words cracked the air like a bell
She had a chateau in Virginia Waters
Free from all those culture vultures
Her silver car a silver cloud cloaked the air in a shroud
Her pearly author's teeth tore the seasoned cedar coloured pheasant
Her one rich wish is to write a book about
A Venetian mother's problems on a barge in little Venice
She peers at the portrait of her poetess grandmother
Who's theatrical in character
Wise just like Socrates
She sinks her nails into the aged canvas
But the power from the wordster's head was cool and shrill and frightening
Miss Drag is intermingled with the powder-blue chaise lounge
She types some acid words to her hairless Havana art dealer
Her one rich wish is to write a book about a chateau in Virginia Waters
Free from all those culture vultures
Chateau en las Aguas de Virginia
Palabras en inglés quebrado rompieron el aire como una campana
Ella tenía un chateau en las Aguas de Virginia
Libre de todos esos carroñeros culturales
Su auto plateado, una nube plateada, envolvía el aire en un sudario
Sus perlados dientes de autora desgarraban al faisán de cedro curtido
Su único deseo rico es escribir un libro sobre
Los problemas de una madre veneciana en una barca en la pequeña Venecia
Ella observa el retrato de su abuela poetisa
Que es teatral en su carácter
Sabia como Sócrates
Hunde sus uñas en el lienzo envejecido
Pero el poder de la cabeza del escritor era frío, agudo y aterrador
Miss Drag se entremezcla con el diván azul claro
Escribe algunas palabras ácidas a su desalmado marchante de arte de La Habana
Su único deseo rico es escribir un libro sobre un chateau en las Aguas de Virginia
Libre de todos esos carroñeros culturales