Tu me suffiras
Je prendrais pas les routes principales
Je prendrais le ferry pour passer la rivière
Je mettrais tout ce que j'ai de bien dans les malles
Plein d'espoir, pour demain, pas grand chose d'hier
Face à la mer sous la lune et l'étoile
Je verrais se noyer l'orange tout au fond
Regarder passer quelques bateaux sans voile
Il est bon quelques fois de respirer à fond
{Refrain:}
Tu me suffiras
Je me contenterais que de toi
Il suffira d'une petite étincelle
Pour que s'ouvre le ciel
J' te dirais pas que la vie est belle
Puisque tu sais que ça dure jamais
Y a plus que les neiges qui soient éternelles
Le repos, les regrets peut-être la paix
J'irais chercher sur le vent des montagnes
Cet air ancien que tout le monde connaît
Sacrées paroles, qui nous accompagnent
Entrer dans la lumière enfin pour de vrai
{au Refrain}
Il suffira d'une petite étincelle
Pour que s'ouvre le ciel
J'irais chercher sur le vent des montagnes
Cet air ancien qu' tout le monde connaît
Sacrées paroles qui nous accompagnent
Entrer dans la lumière enfin pour de vrai
{au Refrain}
{ad lib}
Me bastarás
No tomaré las rutas principales
Tomaré el ferry para cruzar el río
Pondré todo lo bueno que tengo en las maletas
Lleno de esperanza, para mañana, no mucho de ayer
Frente al mar bajo la luna y las estrellas
Veré cómo se hunde la naranja en el fondo
Observar pasar algunos barcos sin vela
A veces es bueno respirar profundamente
{Estribillo:}
Me bastarás
Me conformaré solo contigo
Bastará con una pequeña chispa
Para que se abra el cielo
No te diré que la vida es bella
Porque sabes que nunca dura
Solo las nieves son eternas
El descanso, los arrepentimientos quizás la paz
Buscaré en el viento de las montañas
Ese aire antiguo que todos conocen
Palabras sagradas, que nos acompañan
Entrar finalmente en la luz de verdad
{al Estribillo}
Bastará con una pequeña chispa
Para que se abra el cielo
Buscaré en el viento de las montañas
Ese aire antiguo que todos conocen
Palabras sagradas que nos acompañan
Entrar finalmente en la luz de verdad
{al Estribillo}
{ad lib}