Flor da Tuna
Com suas lanças de ouriço
a tuna defende a flor
nem a abelha nem o beija flor
assim no mais chegam nela
Nem tão pouco o marimbondo
arrisca a lanhar o lombo
na busca do beijo dela
Só vento se espinha todo
só de beijar quando passa
nas lanças chora a desgraça
do seu cruel desamor
então givelis suspensa
ela ri da indiferença
de quem não gosta de flor
Ela é a triste flor de um dia
que se quer mais não se alcança
quem de nós se distancia com os
espinhos na lembrança
Mimosa flor que se esconde
entre os espinhos da tuna
desta trincheira se arruma
que nem mulher vaidosa
pois tem igual matrerisse
para colher tão dificil
para beijar tão custosa
Quando chega a primavera
meu rancho fica mais lindo
quando essa flor vai se abrindo
no labirinto das lanças
lembrando que tem nessa vida
a flor da magoa sentida que
desabrocha a esperança
Flor de Tuna
Con sus lanzas de erizo
la tuna defiende la flor
ni la abeja ni el colibrí
se atreven a acercarse a ella
Ni siquiera la avispa
arriesga picar su lomo
en busca de su beso
Solo el viento se eriza por completo
solo al besar cuando pasa
en las lanzas llora la desgracia
de su cruel desamor
entonces, suspendida en su belleza
ella se ríe de la indiferencia
de aquellos que no aprecian la flor
Ella es la triste flor de un día
que se desea pero no se alcanza
quien de nosotros se aleja con
los espinos en el recuerdo
Mimosa flor que se esconde
entre las espinas de la tuna
de esta trinchera se acomoda
como mujer coqueta
pues tiene la misma destreza
para recolectar tan difícil
para besar tan costosa
Cuando llega la primavera
mi rancho se vuelve más hermoso
cuando esta flor se va abriendo
en el laberinto de las lanzas
recordando que en esta vida
está la flor de la tristeza sentida
que florece la esperanza