Mais Um Trago Pro Cecêu
Lambuzado pela baba, gineteando em vaca braba,
O Cecêu trançava espora.
Seu Valério achava lindo, e o Cecêu ia sorrindo,
Num rumor a campo fora.
O patrão na clarinada, já mandava a peonada,
Estaquear a gaviona.
E o Cecêu naquele encargo, já golpeava um trago largo,
Remangando “as rucilhona”.
O Cecêu não era guacho, e ajeitando o barbicacho,
Se plantava no espinhaço.
Quando a vaca levantava, de vereda se babava,
No primeiro esporaço.
Num tremendo talareio, desdobrando um mango feio,
O Cecêu ia guasqueando.
Quando a chorton se espanava, já “no más” se entreverava,
Com a cuscada amadrinhando.
Coisa feia certa feita, o Cecêu de vida estreita,
Quase fica num pealo.
O tio Jango então por graça, desfolhou um “doze braça”,
Destorcendo o seu cavalo.
No tirão lá da presilha, se clavou esta rosilha,
Com a aspa na macega.
O Cecêu nesta baderna, já “no más” abriu a perna,
Esporeando o pega-pega.
Quando a vaca pealada, confundiu a cachorrada,
E o mulato se benzeu.
Seu Valério com seu mango, apontou para o tio Jango,
Leve um trago pro Cecêu.
Chorton ou Duran. Gado de pelagem rosilha.
Otro Trago Para Cecêu
Empapado de baba, montando en una vaca brava,
Cecêu trenzaba la espuela.
Su Valério lo encontraba hermoso, y Cecêu iba sonriendo,
En un murmullo campo afuera.
El patrón con la corneta, ya mandaba a los peones,
A estacar la gavilana.
Y Cecêu en ese encargo, ya se tomaba un trago largo,
Remangando 'las rucilhona'.
Cecêu no era un huérfano, y arreglando el apero,
Se plantaba en el lomo.
Cuando la vaca se levantaba, de vereda se babeaba,
En el primer espoleo.
En un tremendo revuelo, desenredando un mango feo,
Cecêu iba guasqueando.
Cuando la chorton se asustaba, ya 'no más' se enredaba,
Con la cuscada amadrinando.
Cosa fea cierta vez, Cecêu de vida estrecha,
Casi queda en un aprieto.
El tío Jango entonces por gracia, desenfundó un 'doce braça',
Torciendo su caballo.
En el jalón de la presilla, se clavó esta rosilla,
Con la espuela en la macega.
Cecêu en este alboroto, ya 'no más' abrió la pierna,
Espoleando el juego.
Cuando la vaca pelada, confundió a los perros,
Y el mulato se persignó.
Su Valério con su mango, apuntó al tío Jango,
Llévale un trago a Cecêu.
Chorton o Duran. Ganado de pelaje rosillo.