L'amour en retard
{Refrain:}
C'est bon de faire l'amour en retard,
Laisser durer le rêve
De se plaire, de se vouloir
Mais faire l'amour un peu plus tard
C'est bon de faire durer le plaisir
D'être trop bien, d'attendre
De s'aimer à en mourir
Et puis revivre de plaisir
Un regard un peu timide
Des yeux qui se décident
A beaucoup promettre
Mais à ne donner qu'un peu de tendresse
Et puis quand la nuit s'avance,
Quand l'heure est au silence,
Vivre enfin sa fièvre,
Surprendre le jour
Épuisés d'amour
{au Refrain}
Amor retrasado
{Estribillo:}
Es bueno hacer el amor tarde,
Dejar que el sueño perdure
Placerse, quererse
Pero hacer el amor un poco más tarde
Es bueno prolongar el placer
Sentirse demasiado bien, esperar
Amarse hasta morir
Y luego revivir de placer
Una mirada un poco tímida
Ojos que deciden
Prometer mucho
Pero dar solo un poco de ternura
Y luego cuando la noche avanza,
Cuando es hora de silencio,
Finalmente vivir su fiebre,
Sorprender al día
Agotados de amor
{al Estribillo}