A Bela Dama da Leste
Quem é você
Que vive aí
Sozinha, isolada do outro lado dessa ilha?
Ausente
Das tramas por onde correm os sortilégios
Com o traçado de indecência
Esperando a fálica sedução
Tire o véu!
Expõe pra mim
As marcas que carrega
Quem são os homens
Que disseram que a vida não pertence a você?
E indispuseram seus sonhos
Fadados aos instantes de incertezas
Sustentando as impurezas
Que o vil tempo dispôs pra ti
-Rompe, assim
Com o traçado vão
Vislumbre o infinito
Segue em silêncio
A Bela Dama da Leste
Em sua sensível rota desperta
Laços envoltos que ferem
Secam e intimidam
O grito estancado
Vá e recobre
Tempo perdido, ausência de ar!
Redescobre a sua nobreza
Expele os espólios do mundo
Despe seus desejos
Deixa-me entrar
La Bella Dama del Este
¿Quién eres tú
Que vives ahí
Sola, aislada del otro lado de esta isla?
Ausente
De las intrigas por donde corren los sortilegios
Con el trazado de indecencia
Esperando la seducción fálica
¡Quita el velo!
Expón para mí
Las marcas que cargas
¿Quiénes son los hombres
Que dijeron que la vida no te pertenece?
E indispusieron tus sueños
Destinados a los instantes de incertidumbres
Sosteniendo las impurezas
Que el vil tiempo dispuso para ti
-Rompe, así
Con el trazado vano
Vislumbra el infinito
Sigue en silencio
La Bella Dama del Este
En su sensible ruta despierta
Lazos envueltos que hieren
Se secan e intimidan
El grito detenido
Ve y recupera
Tiempo perdido, ausencia de aire
Redescubre tu nobleza
Expulsa los despojos del mundo
Desnuda tus deseos
Déjame entrar