Setenta
Manuscritos de um poeta da dor
Guardados de um diário do passado
Em forma de prosas e versos
Apenas como um corredor solitário
Havia um céu azul muito diferente
Por uma voz doce e inocente
Descendo o caminho daquele trem
Em um sonho de menino
Mas aquela chance perdida
Pela roda do tempo invisível
Descortinou um tesouro escondido
No lago dos sonhos possíveis
A realidade desenha um quadro
Atravessando a fronteira
E quando o coração chora
O sonho escreve uma nova canção
E a vida continua
Pois, às vezes, precisamos do pôr do Sol
Para iniciarmos um novo dia
E quando vier a primavera
Fazendo aquele tempo agora tão distante
Colocarei todos os sonhos numa peneira
Sobrando, na longa caminhada, uma flecha partida
Setenta
Nos acordes da memória
Que o poeta escreve
Em oito anos de história
Setenta
Manuscritos de un poeta del dolor
Guardados en un diario del pasado
En forma de prosas y versos
Solo como un pasillo solitario
Había un cielo azul muy distinto
Por una voz dulce e inocente
Bajando por el camino de ese tren
En un sueño de niño
Pero esa oportunidad perdida
Por la rueda del tiempo invisible
Descubrió un tesoro escondido
En el lago de los sueños posibles
La realidad dibuja un cuadro
Cruzando la frontera
Y cuando el corazón llora
El sueño escribe una nueva canción
Y la vida continúa
Porque a veces necesitamos el atardecer
Para comenzar un nuevo día
Y cuando llegue la primavera
Haciendo ese tiempo ahora tan lejano
Pondré todos los sueños en un tamiz
Quedando, en la larga caminata, una flecha partida
Setenta
En los acordes de la memoria
Que el poeta escribe
En ocho años de historia