O Lobo
Venha até a nós, vossas crianças
Rasguem-se na pele espinhosa do cordeiro
Entreguem-se por inteiro
Não há nada mais que consigamos melhorar
Soprem na mansão dos porcos
Cada porco tem dentro do torax um torrão
Cada ser que agradar aquele que maltrata
Poderá achar que também tem um coração
Poupe-me, poupe-me
Poupe-me de suas cômicas tragédias!
Mostrem-nos em cada reza uma fé calada
Quando nascerão aqueles que renascerão
Uma nova fé, um novo tempo, um novo sentimento
Um estado, uma crença, uma exatidão
Quem permanecer acreditando no marasmo
Com certeza, as diferenças nunca entenderão
Se respeitá-las, nunca lhes ensinara
É como evitar, se não lhes deram educação
Poupe-me, poupe-me
Poupe-me, pão e circo e luzes de janelas em suas mãos
El Lobo
Ven a nosotros, vuestras criaturas
Desgárranse en la piel espinosa del cordero
Entréganse por completo
No hay nada más que podamos mejorar
Soplen en la mansión de los cerdos
Cada cerdo lleva en su pecho un terrón
Cada ser que complace al que maltrata
Puede creer que también tiene un corazón
¡Sálvame, sálvame
¡Sálvame de tus cómicas tragedias!
Muéstrenos en cada rezo una fe callada
¿Cuándo nacerán aquellos que renacerán?
Una nueva fe, un nuevo tiempo, un nuevo sentimiento
Un estado, una creencia, una exactitud
Quien siga creyendo en la monotonía
Seguramente, nunca entenderá las diferencias
Si no las respetan, nunca las enseñarán
Es como evitarlo, si no les dieron educación
¡Sálvame, sálvame
¡Sálvame, pan y circo y luces de ventanas en tus manos