Esta noite eu tive um sonho
Saltei em Berlim, entrei num botequim
Pedi café, pão e manteiga para mim
O garçom respondeu: "Não pode ser, não!"
Fiquei furioso e fui "hablar" ao patrão
Que me recebeu com duas pedras na mão
E me disse quatro frases em alemão
[spoken break in fake German]
Neris disso, sou doutor em samba
Venho de outra Nação!
Tive vontade de comer uns bifes
Ich nag dich,* seu Fritz
Não se resolve assim não
Venho do Brasil
Trago um presente pro senhor
Esta ganha, esta perde
Na voltinha que eu dou
Já tinha ganho todos os marcos para mim
Quando ouvi o ruído de um Zeppelin
Eu acordei, tinha caído no chão
Salsicha à noite não faz boa digestão
Eu tive um sonho em alemão.
Esta noche tuve un sueño
Salí en Berlín, entré en un bar
Pedí café, pan y manteca para mí
El mesero respondió: '¡No puede ser, no!'
Me enojé y fui a 'hablar' con el jefe
Que me recibió con dos piedras en la mano
Y me dijo cuatro frases en alemán
[pausa hablada en falso alemán]
Nada de eso, ¡soy doctor en samba!
¡Vengo de otra Nación!
Tuve ganas de comer unos bistecs
¡Te clavo, tu Fritz!
No se resuelve así
Vengo de Brasil
Traigo un regalo para usted
Esta gana, esta pierde
En la vuelta que doy
Ya había ganado todos los marcos para mí
Cuando escuché el ruido de un Zeppelin
Me desperté, había caído al suelo
Salchicha por la noche no hace buena digestión
Tuve un sueño en alemán.
Escrita por: Moreira da Silva / Wilson Batista