Pátria Minas / Imaculada
Pátria,
Pátria é o fundo do meu quintal.
É Broa de milho,
E o gosto de um bom café.
Pátria,
É cheiro e colo de mãe.
É roseira branca,
Que a vó semeou no jardim.
Se o mundo é grande demais,
Sou carro de boi,
Sou canção e paz,
Sou montanha entre a terra e o céu,
Sou Minas Gerais.
São águas, montanhas e um fogão a lenha,
A cerâmica e o canto do Jequitinhonha;
São igrejas, são minas;
É o barroco, é Ouro Preto;
É maria fumaça.
Êta trem bão mineiro!
Diamantina, Caraça, Gruta de Maquiné,
Cascadanta caíndo, Congonhas do Campo,
São João Del Rei, Sabará, Tiradentes,
Igrejinha da Pampulha,
Minha Belo Horizonte.
Se o mundo é grande demais,
Sou carro de boi,
Sou canção e paz,
Sou caminho entre a terra e o céu,
Sou Minas Gerais.
Heimat Minas / Unbefleckt
Heimat,
Heimat ist der Grund meines Gartens.
Es ist Maisbrot,
Und der Geschmack von gutem Kaffee.
Heimat,
Es ist der Duft und die Umarmung der Mutter.
Es ist der weiße Rosenstrauch,
Den die Oma im Garten gepflanzt hat.
Wenn die Welt zu groß ist,
Bin ich ein Ochsenwagen,
Bin ich Lied und Frieden,
Bin ich der Berg zwischen Erde und Himmel,
Bin ich Minas Gerais.
Es sind Wasser, Berge und ein Holzofen,
Die Keramik und der Gesang des Jequitinhonha;
Es sind Kirchen, es sind Minen;
Es ist der Barock, es ist Ouro Preto;
Es ist die Dampflok.
Oh, das ist ein tolles Ding aus Minas!
Diamantina, Caraça, Höhle von Maquiné,
Wasserfälle, die fallen, Congonhas do Campo,
São João Del Rei, Sabará, Tiradentes,
Die kleine Kirche von Pampulha,
Mein Belo Horizonte.
Wenn die Welt zu groß ist,
Bin ich ein Ochsenwagen,
Bin ich Lied und Frieden,
Bin ich der Weg zwischen Erde und Himmel,
Bin ich Minas Gerais.