Desse Jeito / Canto Das Três Raças
Quem comeu sarapatel na ribeira
E traçou o caruru do erê
Já deu doce pra doum na esquina
E pipoca pra obaluaê
Quem cuspiu a canjibrina no santo
Veste branco em dia de oxalá
Tem a ginga do andar do malandro
Não é qualquer um
Que vibra na força de Ogum
Valei-me Deus, um saravá
Axé, mojubá, zambi, kolofé
Qual é? Cada um com a sua fé
Eu vou desse jeito que o rei mandou
Kaô kabecille (meu pai Xangô)
Axé, mojubá, zambi, kolofé
Qual é? Cada um com a sua fé
Eu vou desse jeito que o rei mandou
Kaô kabecille (meu pai Xangô)
Quem comeu sarapatel na ribeira
E traçou o caruru do erê
Já deu doce pra doum na esquina
E pipoca pra obaluaê
Quem cuspiu a canjibrina no santo
Veste branco em dia de oxalá
Tem a ginga do andar do malandro
Não é qualquer um
Que vibra na força de Ogum
Valei-me Deus, um saravá
Axé, Mojubá, zambi, kolofé
Qual é? Cada um com a sua fé
Eu vou desse jeito que o rei mandou
Kaô kabecille (meu pai Xangô)
Axé, Mojubá, zambi, kolofé
Qual é? Cada um com a sua fé
Eu vou desse jeito que meu rei mandou
Kaô kabecille (meu pai Xangô)
Ninguém ouviu
Um soluçar de dor
No canto do Brasil
Um lamento triste
Sempre ecoou
Desde que o índio guerreiro
Foi pro cativeiro
E de lá cantou
Negro entoou
Um canto de revolta pelos ares
No Quilombo dos Palmares
Onde se refugiou
Fora a luta dos Inconfidentes
Pela quebra das correntes
Nada adiantou
E de guerra em paz
De paz em guerra
Todo o povo dessa terra
Quando pode cantar
Canta de dor
E ecoa noite e dia
É ensurdecedor
Ai, mas que agonia
O canto do trabalhador
Esse canto que devia
Ser um canto de alegria
Soa apenas
Como um soluçar de dor
De esta manera / Canto de las Tres Razas
Quien comió sarapatel en la orilla
Y probó el caruru del erê
Ya dio dulces a doum en la esquina
Y palomitas a obaluaê
Quien escupió la canjibrina en el santo
Viste de blanco en el día de oxalá
Tiene la gracia de andar del malandro
No es cualquiera
Que vibra en la fuerza de Ogum
¡Sálvame Dios, un saludo!
Axé, mojubá, zambi, kolofé
¿Qué tal? Cada uno con su fe
Voy de esta manera que el rey ordenó
Kaô kabecille (mi padre Xangô)
Axé, mojubá, zambi, kolofé
¿Qué tal? Cada uno con su fe
Voy de esta manera que el rey ordenó
Kaô kabecille (mi padre Xangô)
Quien comió sarapatel en la orilla
Y probó el caruru del erê
Ya dio dulces a doum en la esquina
Y palomitas a obaluaê
Quien escupió la canjibrina en el santo
Viste de blanco en el día de oxalá
Tiene la gracia de andar del malandro
No es cualquiera
Que vibra en la fuerza de Ogum
¡Sálvame Dios, un saludo!
Axé, Mojubá, zambi, kolofé
¿Qué tal? Cada uno con su fe
Voy de esta manera que el rey ordenó
Kaô kabecille (mi padre Xangô)
Axé, Mojubá, zambi, kolofé
¿Qué tal? Cada uno con su fe
Voy de esta manera que mi rey ordenó
Kaô kabecille (mi padre Xangô)
Nadie escuchó
Un sollozo de dolor
En el canto de Brasil
Un lamento triste
Siempre resonó
Desde que el indio guerrero
Fue al cautiverio
Y desde allí cantó
Negro entonó
Un canto de rebelión en el aire
En el Quilombo dos Palmares
Donde se refugió
Aparte de la lucha de los Inconfidentes
Por la ruptura de las cadenas
Nada sirvió
Y de guerra en paz
De paz en guerra
Todo el pueblo de esta tierra
Cuando puede cantar
Canta de dolor
Y resuena noche y día
Es ensordecedor
Ay, qué agonía
El canto del trabajador
Este canto que debería
Ser un canto de alegría
Suena solo
Como un sollozo de dolor
Escrita por: Fred Camacho / Luiz Antonio Simas / Mauro Duarte / Paulo César Pinheiro