Apenas uma palavra
Apenas uma palavra
Desafortunados no amor
É o que somos
Digo então que ergo a bandeira branca
Que desisto de tudo e de todos
Só não da música
E da profissão
Quando a solidão se fizer mais latente
Que entre pelos meus pulmões
O que me fará dormir
Não mais que isso
Assim sinto-me
Assim vejo-me
Talvez uma brevitude
Um deslizar pelos olhos de outro
Um querer
Nem mesmo ter o que dizer
Há que se achar novos sentidos
A generalização nada mais é do que o fruto da prepotência junto à ausência do refletir!
Mas pra quê? Por que achar outros?
Não!
Devo me culpar e perdoar-me
Amenizando a mim mesma
Pois ninguém o fará
Lixo se faz no mundo por muito pouco
Pouquíssimo se faz com muito... muito
Que se explode a qualquer hora
Como uma bolha frágil
Por que então?
Por que sofrer tanto?
Por que "maldito" lhe quero?
Por que simplesmente não me basto?
Não posso dormir assim
Que me leve com toda dor os resultados
E o tempo!!!
Apenas una palabra
Apenas una palabra
Desafortunados en el amor
Es lo que somos
Así que digo que levanto la bandera blanca
Que renuncio a todo y a todos
Solo no a la música
Y a la profesión
Cuando la soledad se vuelve más latente
Que entra por mis pulmones
Lo que me hará dormir
Nada más que eso
Así es como me siento
Así es como me veo
Quizás una brevedad
Un desliz por los ojos de otro
Un deseo
Ni siquiera tener algo que decir
Hay que encontrar nuevos significados
La generalización no es más que el fruto de la prepotencia junto con la falta de reflexión
¡Pero para qué? ¿Por qué encontrar otros?
¡No!
Debo culparme y perdonarme
Suavizándome a mí misma
Porque nadie más lo hará
La basura se crea en el mundo por muy poco
Muy poco se hace con mucho... mucho
Que explota en cualquier momento
Como una burbuja frágil
Entonces, ¿por qué?
¿Por qué sufrir tanto?
¿Por qué te deseo 'maldito'?
¿Por qué simplemente no soy suficiente para mí?
No puedo dormir así
Que me lleve con todo el dolor los resultados
¡Y el tiempo!