Crepuscular Solidão
Véntu di mar traze-m un kretxeu
Nes d'atardinha di séu nubladu
Un txuva d'amor pode faze fluri
Un kurasan kemóde di paixan
Na patamar dun vida sinjéla
N kontenpla Dóna Felisidadi
Neun uliar N nkontra
Nun multidan tan solitária
Ja ten jente, jente ate dimás
Ke ti ta sofrê na solidan
Ja ten jente ta kuaze ta morrê
Na lus kadente dun krepúskulu
Vent de la mer au soleil [?]
Vent de lumière réconfortante
Devant la mer je chante souvent
Cette prière c'est du rêve d'enfant
[?]
Sourire à la vie
[?] ja ten jente
[?] jente ate dimás
[?] ke ti ta sofrê
[?] na solidan
[?] ta kuaze ta morrê
[?] na lus kadente
(Sourire à la vie) Dun krepúskulu
Dun krepúskulu
Soledad Crepuscular
Viento de mar, tráeme un refugio
En esta tarde de cielo nublado
Un chorro de amor puede hacer florecer
Un corazón lleno de paz
En el umbral de una vida sencilla
Contemplando a Doña Felicidad
No quiero encontrarme
En una multitud tan solitaria
Ya hay gente, gente hasta demás
Que sufre en la soledad
Ya hay gente que casi está por morir
En la luz cadente de un crepúsculo
Viento del mar al sol [?]
Viento de luz reconfortante
Frente al mar canto a menudo
Esta oración es el sueño de un niño
[?]
Sonreír a la vida
[?] ya hay gente
[?] gente hasta demás
[?] que sufre
[?] en la soledad
[?] que casi está por morir
[?] en la luz cadente
(Sonreír a la vida) De un crepúsculo
De un crepúsculo