395px

El Preludio: Introducción del Libro Uno

Marianne Faithfull

The Prelude: Book One Introduction

Oh, there is blessing in this gentle breeze
A visitant that while it fans my cheek
Doth seem half-conscious of the joy it brings
From the green fields, and from yon azure sky

Whate'er its mission, the soft breeze can come
To none more grateful than to me
Escaped from the vast city, where I long had pined
A discontented sojourner: now free
Free as a bird to settle where I will

What dwelling shall receive me?
In what vale shall be my harbour?
Underneath what grove shall I takе up my home?
And what clear stream shall with its murmur lull mе into rest?

The earth is all before me
With a heart joyous, nor scared at its own liberty
I look about and should the chosen guide
Be nothing better than a wandering cloud
I cannot miss my way, I breathe again

Trances of thought and mountings of the mind
Come fast upon me, it is shaken off
That burthen of my own unnatural self
The heavy weight of many a weary day
Not mine, and such as it were not made for me

Long months of peace
If such bold word accord with any promises of human life
Long months of ease and undisturbed delight
Are mine in prospect, whither shall I turn
By road or pathway or through trackless field
Up hill or down or shall some floating thing
Upon the river point me out my course?

El Preludio: Introducción del Libro Uno

Oh, hay una bendición en esta suave brisa
Un visitante que mientras acaricia mi mejilla
Parece medio consciente de la alegría que trae
Desde los campos verdes, y desde ese cielo azul

Sea cual sea su misión, la suave brisa puede venir
A nadie más agradecido que a mí
Escapado de la vasta ciudad, donde había anhelado
Un viajero descontento: ahora libre
Libre como un pájaro para establecerme donde quiera

¿Qué morada me recibirá?
¿En qué valle será mi puerto?
¿Bajo qué arboleda tomaré mi hogar?
¿Y qué claro arroyo con su murmullo me arrullará al descanso?

La tierra está toda ante mí
Con un corazón alegre, sin temor a su propia libertad
Miro a mi alrededor y si el guía elegido
No es más que una nube errante
No puedo perderme, respiro de nuevo

Trances de pensamiento y elevaciones de la mente
Vienen rápidamente sobre mí, se sacude
Esa carga de mi propio yo antinatural
El pesado peso de muchos días cansados
No míos, y como si no fueran hechos para mí

Largos meses de paz
Si tal palabra audaz concuerda con alguna promesa de la vida humana
Largos meses de tranquilidad y deleite indisturbado
Están en perspectiva para mí, ¿hacia dónde me dirigiré?
¿Por camino o sendero o a través de campos sin rumbo?
¿Hacia arriba o hacia abajo en la colina o acaso algo flotante
En el río me señalará mi rumbo?

Escrita por: Warren Ellis / William Wordsworth