Ma maison dans la montagne
J'aime ma maison dans la montagne,
J'aime la couleur de son vieux toit,
J'aime sa chanson et le vent qui l'accompagne,
Emportant la fumée des feux de bois.
Et les nuages sur l'Espagne,
Et le torrent qui chante à pleine voix,
Et le sourire de ma compagne,
Qui me dit que l'amour est là, près de moi.
Si la curiosité vous y appelle,
N' y venez pas.
Si vous portez de mauvaises nouvelles,
N'y venez pas.
Si vous cherchez de méchantes querelles,
N'y venez pas,
N' y venez pas.
Mais si vous aimez l'odeur des chambres claires,
Les draps parfumés, les grands plafonds de bois,
Et le bol de lait de l'amitié sincère,
Alors venez, vous comprendrez pourquoi.
J'aime ma maison dans la montagne,
J'aime la couleur de son vieux toit,
J'aime sa chanson et le vent qui l'accompagne,
Emportant la fumée des feux de bois.
Et les nuages sur l'Espagne,
Et le torrent qui chante à pleine voix,
Et le sourire de ma compagne,
Qui me dit que l'amour est là, près de moi.
Mi casa en la montaña
Amo mi casa en la montaña,
Amo el color de su viejo techo,
Amo su canción y el viento que la acompaña,
Llevándose el humo de las fogatas.
Y las nubes sobre España,
Y el torrente que canta a todo pulmón,
Y la sonrisa de mi compañera,
Que me dice que el amor está aquí, cerca de mí.
Si la curiosidad los llama,
No vengan.
Si traen malas noticias,
No vengan.
Si buscan peleas malintencionadas,
No vengan,
No vengan.
Pero si aman el olor de las habitaciones claras,
Las sábanas perfumadas, los techos altos de madera,
Y el tazón de leche de la amistad sincera,
Entonces vengan, entenderán por qué.
Amo mi casa en la montaña,
Amo el color de su viejo techo,
Amo su canción y el viento que la acompaña,
Llevándose el humo de las fogatas.
Y las nubes sobre España,
Y el torrente que canta a todo pulmón,
Y la sonrisa de mi compañera,
Que me dice que el amor está aquí, cerca de mí.