395px

Ein Herz einer Frau

Luis Mariano

Un coeur de femme

{Refrain:}
Un cœur de femme est un oiseau léger
On peut l'apprivoiser un jour
Mais il veut s'envoler toujours
Un cœur de femme est prêt à s'évader
Il faut, pour le garder,
Ne jamais le quitter

Un cœur de femme est un oiseau léger
Qu'on ne peut délaisser toujours
Car il peut se lasser un jour
Mais il s'enflamme
N'est-il pas vrai, Madame,
Que seul un grand désir
Peut retenir
Un cœur de femme ?

Avant, je chantais ce refrain
Sans y attacher d'importance
Mais je m'aperçois soudain
Qu'il contient tout ce que je pense

{au Refrain}

Un cœur de femme est un oiseau léger
Qu'on ne peut délaisser toujours
Car il peut se lasser un jour
Mais il s'enflamme
N'est-il pas vrai, Madame,
Que seul un grand désir
Peut retenir
Un cœur de femme ?

Un cœur de femme

Ein Herz einer Frau

{Refrain:}
Ein Herz einer Frau ist ein leichter Vogel
Man kann es eines Tages zähmen
Doch es will immer fliegen
Ein Herz einer Frau ist bereit zu entfliehen
Um es zu behalten,
Darf man es niemals verlassen

Ein Herz einer Frau ist ein leichter Vogel
Das man nicht immer zurücklassen kann
Denn es könnte eines Tages müde werden
Doch es entflammt
Ist es nicht wahr, meine Dame,
Dass nur ein großes Verlangen
Ein Herz einer Frau
Zurückhalten kann?

Früher sang ich diesen Refrain
Ohne ihm viel Bedeutung beizumessen
Doch plötzlich merke ich
Dass er alles enthält, was ich denke

{zum Refrain}

Ein Herz einer Frau ist ein leichter Vogel
Das man nicht immer zurücklassen kann
Denn es könnte eines Tages müde werden
Doch es entflammt
Ist es nicht wahr, meine Dame,
Dass nur ein großes Verlangen
Ein Herz einer Frau
Zurückhalten kann?

Ein Herz einer Frau

Escrita por: Francis López / Raymond Vincy