Un coeur de femme
{Refrain:}
Un cœur de femme est un oiseau léger
On peut l'apprivoiser un jour
Mais il veut s'envoler toujours
Un cœur de femme est prêt à s'évader
Il faut, pour le garder,
Ne jamais le quitter
Un cœur de femme est un oiseau léger
Qu'on ne peut délaisser toujours
Car il peut se lasser un jour
Mais il s'enflamme
N'est-il pas vrai, Madame,
Que seul un grand désir
Peut retenir
Un cœur de femme ?
Avant, je chantais ce refrain
Sans y attacher d'importance
Mais je m'aperçois soudain
Qu'il contient tout ce que je pense
{au Refrain}
Un cœur de femme est un oiseau léger
Qu'on ne peut délaisser toujours
Car il peut se lasser un jour
Mais il s'enflamme
N'est-il pas vrai, Madame,
Que seul un grand désir
Peut retenir
Un cœur de femme ?
Un cœur de femme
Un corazón de mujer
{Estribillo:}
Un corazón de mujer es un ave ligera
Se puede domesticar un día
Pero siempre quiere volar
Un corazón de mujer está listo para escapar
Para mantenerlo,
Nunca hay que dejarlo
Un corazón de mujer es un ave ligera
Que no se puede descuidar siempre
Porque puede cansarse un día
Pero se enciende
¿No es cierto, Señora,
Que solo un gran deseo
Puede retener
Un corazón de mujer?
Antes, cantaba esta estrofa
Sin darle importancia
Pero de repente me doy cuenta
Que contiene todo lo que pienso
{al Estribillo}
Un corazón de mujer es un ave ligera
Que no se puede descuidar siempre
Porque puede cansarse un día
Pero se enciende
¿No es cierto, Señora,
Que solo un gran deseo
Puede retener
Un corazón de mujer?
Un corazón de mujer