395px

Aquí el buen viento (Detrás de nosotros hay un estanque)

Marie Laforêt

V'là l'bon vent (Derrière chez nous y a un étang)

Derrière chez nous y a un étang,
trois beaux canards s'y vont nageant.
Y en a deux noirs, y en a un blanc.
V'là l'bon vent, v'là l'joli vent,
v'là l'bon vent, ma mie m'appelle.
V'là l'bon vent, v'là l'joli vent,
v'là l'bon vent, ma mie m'attend.
Le fils du roi s'en va chassant
avec son grand fusil d'argent;
mire le noir et tue le blanc.
V'là l'bon vent ... (etc.)
O fils du roi, tu es méchant
d'avoir tué mon canard blanc.
Par-dessous l'aile il perd son sang.
V'là l'bon vent ... (etc.)
Par les yeux lui sort des diamants
et par le bec l'or et l'argent.
Toutes ses plumes s'envolent au vent.
V'là l'bon vent ... (etc.)
Trois dames s'en vont les ramassant.
C'est pour en faire un lit de camp
pour y coucher tous les passants.
V'là l'bon vent ... (etc.)

Aquí el buen viento (Detrás de nosotros hay un estanque)

Detrás de nosotros hay un estanque
tres hermosos patos nadan allí
Hay dos negras, hay una blanca
Ahí está el buen viento, ahí está el buen viento
Aquí el buen viento, mi miga me llama
Ahí está el buen viento, ahí está el buen viento
Aquí el buen viento, mi miga me está esperando
El hijo del rey se va de caza
con su gran rifle de plata
Dispara a la negra y mata a la blanca
Ahí está el buen viento... (etc.)
Oh, hijo del rey, eres malvado
por matar a mi patita blanca
Debajo del ala está perdiendo su sangre
Ahí está el buen viento... (etc.)
A través de los ojos saca diamantes
y un picos de oro y plata
Todas sus plumas vuelan al viento
Ahí está el buen viento... (etc.)
Tres damas salen a recogerlas
Es para convertirlo en una cama de campamento
para dormir todos los transeúntes
Ahí está el buen viento... (etc.)

Escrita por: