La chanson de Corinne
quand Corinne tait jeune she dreamed of love
et toutes les belles affaires that a girl thinks of
but suddenly at sixteen la voil marie
and one year later la mre dun ptit bb
mais quelle malchance now its all uphill
un autr petit garon and then her husband takes ill
before shes twenty-three Corinne a perdu son mari
now shes a poor young widow seule avec ses petits
lundi cest le lavage, mardi le repassage
chaque jour de la semaine poigne dans lesclavage
on fait de son mieux, on fait ce quon peut
et quand cest pas assez ben on prie le bon Dieu
un ptit peu plus tard she meets another man
yest vieux pis yest riche and he asks for her hand
she knows she cant refuse him, faut qua pense ses bbs
besides the old man likes to spoil her, pourquoi pas en profiter?
mais o est le bonheur, now the moneys disappeared
le travail c finit pas, a brand new baby every year
her second child is dying, elle se croit perdu
when all of a sudden, voil limprvu...
who is that smiling at the door
qui ce visage qui hante sa memoire
ribbons of laughter, les dentelles damour
its a shadow, its a dream, ce nest quune histoire
lundi cest le lavage, mardi le repassage
chaque jour de la semaine poigne dans lesclavage
on fait de son mieux, on fait ce quon peut
et quand cest pas assez ben on prie le bon Dieu
Corinnes still knitting mittens quatre-vingt dix ans
a grey-haired grandmaman to her many ptits-enfants
o est las jeune fille? the young girl is gone
mais dans son coeur the secrets and the dreams live on
lundi cest le lavage, mardi le repassage
chaque jour de la semaine poigne dans lesclavage
on fait de son mieux, on fait ce quon peut
et quand cest pas assez ben on prie
La canción de Corinne
Cuando Corinne era joven soñaba con el amor
y todas las cosas bonitas que una chica piensa
pero de repente a los dieciséis, ahí está casada
y un año después, madre de un pequeño bebé
pero qué mala suerte, ahora todo es cuesta arriba
otro niño pequeño y luego su esposo se enferma
antes de los veintitrés, Corinne ha perdido a su esposo
ahora es una pobre joven viuda, sola con sus pequeños
los lunes son para lavar, los martes para planchar
cada día de la semana atrapada en la esclavitud
hacemos lo mejor que podemos
y cuando no es suficiente, rezamos a Dios
un poco más tarde conoce a otro hombre
es viejo y rico y le pide su mano
sabe que no puede rechazarlo, tiene que pensar en sus hijos
además, al viejo le gusta consentirla, ¿por qué no aprovecharlo?
pero ¿dónde está la felicidad, ahora que el dinero ha desaparecido?
el trabajo no termina, un bebé nuevo cada año
su segundo hijo está muriendo, ella se siente perdida
cuando de repente, ¡ahí está lo inesperado!
¿Quién es esa sonriendo en la puerta?
¿Qué rostro es ese que atormenta su memoria?
lazos de risas, encajes de amor
es una sombra, es un sueño, es solo una historia
los lunes son para lavar, los martes para planchar
cada día de la semana atrapada en la esclavitud
hacemos lo mejor que podemos
y cuando no es suficiente, rezamos a Dios
Corinne sigue tejiendo guantes a los noventa años
una abuela de cabello gris para sus muchos nietos
¿Dónde está la joven? la joven se ha ido
pero en su corazón, los secretos y los sueños siguen vivos
los lunes son para lavar, los martes para planchar
cada día de la semana atrapada en la esclavitud
hacemos lo mejor que podemos
y cuando no es suficiente, rezamos