395px

Doña

Mariene de Castro

Sinhá

Se a dona se banhou
Eu não estava lá
Por Deus Nosso Senhor
Eu não olhei Sinhá

Estava lá na roça
Sou de olhar ninguém
Não tenho mais cobiça
Nem enxergo bem

Para que me pôr no tronco
Para que me aleijar
Eu juro a vosmecê
Eu não olhei Sinhá

Por que me faz tão mal
Com olhos tão azuis
Me benzo com o sinal
Da santa cruz

Eu só cheguei no açude
Atrás da sabiá
Olhava o arvoredo
Eu não olhei Sinhá

Se a dona se despiu
Eu já andava além
Estava na moenda
Estava para Xerém

Para que talhar meu corpo
Eu não olhei Sinhá
Para que que vosmincê
Meus olhos vai furar

Eu choro em iorubá
Mas oro por Jesus
Para que que vassuncê
Me tira a luz

E assim vai se encerrar
O conto de um cantor
Com voz do pelourinho
E ares de senhor

Cantor atormentado
Herdeiro sarará
Do nome e do renome
De um feroz senhor de engenho
E das mandingas de um escravo
Que no engenho enfeitiçou Sinhá

Doña

Se la doña se bañó
Yo no estaba allí
Por Dios Nuestro Señor
No miré, doña

Estaba allí en el campo
Soy de mirar a nadie
Ya no tengo más deseos
Ni veo bien

¿Por qué ponerme en el tronco?
¿Por qué mutilarme?
Juro ante usted
No miré, doña

¿Por qué me hace tanto daño
Con esos ojos tan azules?
Me persigno con el signo
De la santa cruz

Solo llegué al estanque
Siguiendo al zorzal
Miraba el arbolado
No miré, doña

Si la doña se desvistió
Yo ya andaba lejos
Estaba en el trapiche
Estaba por Xerém

¿Para qué marcar mi cuerpo?
No miré, doña
¿Por qué va a perforar
Mis ojos?

Lloro en yoruba
Pero rezo a Jesús
¿Por qué va a quitarme
La luz?

Y así se va a cerrar
El relato de un cantor
Con voz del pelourinho
Y aires de señor

Cantor atormentado
Heredero sarará
Del nombre y del renombre
De un feroz señor de ingenio
Y de los hechizos de un esclavo
Que en el ingenio embrujó, doña

Escrita por: Chico Buarque / João Bosco