395px

Ponytail mojado por la lluvia

Mariko Shiga

雨に濡れてポニーテール (ame ni nurete ponytail)

いつか借りた
itsuka karita
悲しい小説を
kanashī shōsetsu wo
返すために逢いにきました
kaesu tame ni ai ni kimashita
帰り路は
kaerimichi wa
突然の夕立ち
totsuzen no yūdachi
心はさむがりや
kokoro wa samugariya
めだたないけど
medatanai kedo
時に無茶もします
toki ni mucha mo shimasu
好きのかわりに
suki no kawari ni
濡れて待ちます
nurete machimasu
雨ですむんだ
ame de sumun da
このポニーテール
kono ponīteeru
あたたまりたい
atatamaritai
あなたの微笑みに
anata no hohoemi ni

昨日 恋を
kinō koi wo
かなえた同級生は
kanaeta dōkyūsei wa
電話かけて気持ち 告白
denwa kakete kimochi kokuhaku
そんな勇気
sonna yūki
あったならいいのに
atta nara ii noni
ダメだとつらいから
dame da to tsurai kara
しおりの隅に
shiori no sumi ni
書いたハートひとつ
kaita hāto hitotsu
気づかなくても
kidzukanakute mo
いいとはさんだ
ii to wa sanda
雨でむすんだ
ame de musun da
このポニーテール
kono ponīteeru
あなたの声に
anata no koe ni
はずむ日はいつですか
hazumu hi wa itsu desu ka

貸してた本も
kashiteta hon mo
忘れているでしょう
wasurete iru deshō
それがひそかに
sore ga hisoka ni
恋の架け橋
koi no kakehashi
雨ですむんだ
ame de sumun da
このポニーテール
kono ponīteeru
あたたまりたい
atatamaritai
あなたの微笑みに
anata no hohoemi ni
ごめんなさいと
gomen nasai to
うまく言えたら
umaku ietara
あたたまりたい
atatamaritai
あなたの腕の中
anata no ude no naka

Ponytail mojado por la lluvia

Alguna vez presté
una triste novela
Vine a devolverla
El camino de regreso
una repentina tormenta
Mi corazón se enfría
No destaco mucho
A veces me vuelvo loca
En lugar de amor
espero mojarme
La lluvia se detiene
este ponytail
Quiero calentarme
con tu sonrisa

Ayer, un compañero de clase
que cumplió su amor
llama para confesar sus sentimientos
Si tan solo
tuviera esa valentía
Es doloroso si es un no
Un corazón escrito
en la esquina de un marcador
Aunque no lo notes
lo sellé
Este ponytail mojado por la lluvia
¿Cuándo será el día
que resuene con tu voz?

Seguramente olvidaste
los libros que te presté
Eso secretamente
es el puente del amor
La lluvia se detiene
este ponytail
Quiero calentarme
con tu sonrisa
Si pudiera decir
lo siento correctamente
Quiero calentarme
en tus brazos

Escrita por: