Pseudo Silk Kimono
Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
Wearing bracelets of smoke, naked of understanding
Nicotine smears, long, long dried tears, invisible tears
Safe in my own words, learning from my own words
Cruel joke, cruel joke
Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
A morning mare rides in the starless shutters of my eyes
The spirit of a misplaced childhood is rising to speak his mind
To this orphan of heartbreak, disillusioned and scarred
A refugee, refugee
Safe in a sanctuary, safe
Kimono de Seda Pseudo
Acurrucado en la seguridad de un kimono de seda pseudo
Usando pulseras de humo, desnudo de entendimiento
Manchas de nicotina, lágrimas secas, lágrimas invisibles
A salvo en mis propias palabras, aprendiendo de mis propias palabras
Broma cruel, broma cruel
Acurrucado en la seguridad de un kimono de seda pseudo
Una pesadilla matutina cabalga en los postigos sin estrellas de mis ojos
El espíritu de una infancia mal ubicada se levanta para expresar su opinión
A este huérfano del desamor, desilusionado y marcado
Un refugiado, refugiado
A salvo en un santuario, a salvo