Ali
Io per te ho cambiato la mia vita,
ho scandito i tempi della mia poesia,
ho lottato nei percorsi pi?impossibili,
quante volte ho pianto per avere te.
Rinunciare ai sogni da bambina
per capire il volto della realt?
aspettarti al buio non ?stato facile
ma lo rifarei?
Ali
tu sei le mie ali per volare via,
ali
dentro agli abbracci che mi fanno tua,
ali
dentro i tuoi occhi pieni di fantasia,
ali
per farmi volare da te anima mia.
Ho dipinto il cielo alle prigioni,
mi son messa contro tutti e contro me;
ho venduto i miei ideali per capire i tuoi
ma lo rifarei?
Ali
tu sei le mie ali per volare via,
ali
dentro agli abbracci che mi fanno tua,
ali
dentro i tuoi occhi pieni di fantasia,
ali
per farmi volare da te anima mia.
E se ci sar?un domani
io sar?quella di ieri,
prenderemo il volo io e te?
Alas
Io por ti he cambiado mi vida,
he marcado los tiempos de mi poesía,
he luchado en los caminos más imposibles,
cuántas veces he llorado por tenerte.
Renunciar a los sueños de niña
para entender el rostro de la realidad,
esperarte en la oscuridad no fue fácil
pero lo volvería a hacer.
Alas
tú eres mis alas para volar lejos,
alas
dentro de los abrazos que me hacen tuya,
alas
dentro de tus ojos llenos de fantasía,
alas
para hacerme volar hacia ti, mi alma.
He pintado el cielo en las prisiones,
me he puesto en contra de todos y de mí misma;
he vendido mis ideales para entender los tuyos
pero lo volvería a hacer.
Alas
tú eres mis alas para volar lejos,
alas
dentro de los abrazos que me hacen tuya,
alas
dentro de tus ojos llenos de fantasía,
alas
para hacerme volar hacia ti, mi alma.
Y si hay un mañana
yo seré la de ayer,
tomaremos vuelo tú y yo.