L'uomo Distante
Se tenti di cucirmi addosso
i pomeriggi, adesso che sono più lunghi,
adesso che hai la schiena pronta
per tuffarti giù
Vorrei serenamente dirti che ho bisogno di quei
silenzi di collina,
e la tua schiena è un'autostrada,
e io non posso più...
Però non devi dire che hai capito
se non hai capito ancora molto,
passa un volo di rondini, e sai che volerei...
ti ho regalato la mia assenza,
e qualche volta ti ho pensato sottovoce,
e sotto un cielo di polvere,
te ne sei accorta mai?...
...Perché io sono un uomo distante,
scusami ma io sono un uomo distante...
E il capo indiano disse: "usciamo!"
e tutti in coro sfilarono le baionette...
scusate ma la mia ha bisogno
di tranquillità...
Però non devi dire che hai capito, se non hai
capito ancora molto,
passa un volo di rondini, e sai che volerei...
...perché io sono un uomo distante,
scusami, ma io sono troppo distante...
El hombre distante
Si intentas coserme a ti
las tardes, ahora que son más largas,
ahora que tienes la espalda lista
para zambullirte
Quisiera decirte serenamente que necesito esos
silencios de colina,
y tu espalda es una autopista,
y ya no puedo más...
Pero no debes decir que has entendido
si aún no has entendido mucho,
pasa una bandada de golondrinas, y sabes que volaría...
te he regalado mi ausencia,
y a veces te he pensado en voz baja,
y bajo un cielo de polvo,
¿te has dado cuenta alguna vez?...
...Porque soy un hombre distante,
perdón pero soy un hombre distante...
Y el jefe indio dijo: '¡salgamos!'
y todos en coro desfilaron las bayonetas...
perdón pero la mía necesita
tranquilidad...
Pero no debes decir que has entendido, si no has
entendido aún mucho,
pasa una bandada de golondrinas, y sabes que volaría...
...porque soy un hombre distante,
perdón, pero soy demasiado distante...