Machucando o coração
Saudade nos tira o sono e nos faz perder a fome
Através do seu espinho lentamente nos consome
É a parceira do silêncio que embala a solidão
Inimiga da felicidade, ela que
Na verdade aumenta nossa paixão
(Refrão)
Saudade é chama que queima
Poesia e poema, fonte de inspiração
Saudade a mais fiel presença
De quem se faz doença
Machucando o coração
A saudade é uma bala que machuca sem ferir
Quando em nós é atirada, não dá tempo de fugir
É veloz e bem certeira nunca erra a direção
É amiga da tristeza nos atira com certeza
Nas garras da solidão
Machucando el corazón
La nostalgia nos quita el sueño y nos hace perder el apetito
A través de su espina lentamente nos consume
Es la compañera del silencio que acuna la soledad
Enemiga de la felicidad, ella que
En realidad aumenta nuestra pasión
(Refrán)
La nostalgia es llama que quema
Poesía y poema, fuente de inspiración
La nostalgia, la presencia más fiel
De quien se convierte en enfermedad
Machucando el corazón
La nostalgia es una bala que hiere sin lastimar
Cuando en nosotros es disparada, no hay tiempo de huir
Es veloz y muy certera, nunca falla en la dirección
Es amiga de la tristeza, nos arroja con certeza
En las garras de la soledad