Et voilà pourquoi je suis syndiquée
J'avais cinq ans, je faisais des ménages
Chez un fermier des environs
Petite maman m'avait dit, sois bien sage
Obéis bien à ton patron
Mais une beau soir, un soir d'orage
M'ayant levé mon blanc jupon
Le fermier dans un cri sauvage
Me déroba mes censuré
Et voilà pourquoi je suis syndiquée
Et voilà pourquoi je hais les patrons
Tout ça parce qu'un soir, près de la cheminée
J'ai perdu mes illusions
À vingt et deux ans, je suis à Paris
Pour faire carrière dans la chanson
Un directeur aimable et trop poli
Me fit passer une audition
J'arrivais toute émue et tremblante
Serrant bien fort mes partitions
Le directeur les lèvres écu écu écumantes
Me dit montrez-moi vos censuré
Et voilà pourquoi je suis syndiquée
Et voilà pourquoi je hais les patrons
Tout ça parce qu'un soir, près de la cheminée
J'ai perdu mes illusions
À soixante et trois ans, je revins au village
Ayant perdu mes illusions
Mais, en revanche, oh, divin avantage
J'avais les poches pleines de pognon
Et aux jeunes gens du voisinage
Qui rodent autour de ma maison
Je distribue de bien jolies images
En leur montrant mon censuré
Pourquoi? Parce que
Et voilà pourquoi je suis syndiquée
Et voilà pourquoi je hais les patrons
Tout ça parce qu'un soir, près de la cheminée
J'ai perdu mes illusions
Y ahí está el motivo por el que estoy sindicalizada
Tenía cinco años, hacía limpieza
En casa de un granjero de por aquí
Mi mamá me dijo, sé muy buena
Obedece bien a tu patrón
Pero una hermosa noche, una noche de tormenta
Levantándome mi blusa blanca
El granjero con un grito salvaje
Me robó lo que censuré
Y ahí está el motivo por el que estoy sindicalizada
Y ahí está el motivo por el que odio a los patrones
Todo esto porque una noche, cerca de la chimenea
Perdí mis ilusiones
A los veintidós años, estoy en París
Para hacer carrera en la canción
Un director amable y muy cortés
Me hizo pasar una audición
Llegué toda emocionada y temblando
Apretando bien mis partituras
El director con los labios espumosos
Me dijo muéstrame lo que censuré
Y ahí está el motivo por el que estoy sindicalizada
Y ahí está el motivo por el que odio a los patrones
Todo esto porque una noche, cerca de la chimenea
Perdí mis ilusiones
A los sesenta y tres años, volví al pueblo
Habiendo perdido mis ilusiones
Pero, a cambio, oh, divino beneficio
Tenía los bolsillos llenos de dinero
Y a los jóvenes del vecindario
Que rondan alrededor de mi casa
Les reparto imágenes muy bonitas
Mostrándoles lo que censuré
¿Por qué? Porque
Y ahí está el motivo por el que estoy sindicalizada
Y ahí está el motivo por el que odio a los patrones
Todo esto porque una noche, cerca de la chimenea
Perdí mis ilusiones