Quem É do Mar Não Enjôa
Quem é do mar não enjoa, não enjoa.
Chuva fininha é garoa, é garoa.
Homem que é homem não chora! Não, não chora.
Quando a mulher vai embora, vai embora.
Quem quiser saber meu nome,
Não precisa perguntar.
Sou Martinho lá da Vila,
Partideiro devagar.
Quem quiser falar comigo
Não precisa procurar.
Vá aonde tiver samba
Que eu devo estar por lá.
Eu cheguei no samba agora,
Mas aqui eu vou ficar.
Pois quem é mesmo do samba
Vai até o sol raiar.
O sereno ta caindo,
Ta caindo devagar.
Vai cair chuva miúda
E o samba não vai parar.
Serenou lá na Mangueira.
Serenou lá na Portela.
Serenou em Madureira.
Serenou lá na favela.
Serenou lá no Salgueiro.
Serenou lá no Capela.
Serenou na minha casa.
Serenou na casa dela.
Quem tiver mulher bonita
Traga presa na corrente.
Eu também já tive a minha,
Mas perdi num samba quente.
A menina foi embora,
Mas um samba vou cantar,
Pois está mesmo na hora
De ter outra em seu lugar.
Those Who Are from the Sea Don't Get Seasick
Those who are from the sea don't get seasick, don't get seasick.
Fine rain is drizzle, is drizzle.
A real man doesn't cry! No, doesn't cry.
When a woman leaves, she leaves.
If you want to know my name,
You don't need to ask.
I'm Martinho from the Vila,
A slow-paced samba player.
If you want to talk to me
You don't need to look far.
Go where there's samba
And I should be there.
I just arrived at the samba,
But here I will stay.
Because those who truly belong to samba
Stay until sunrise.
The dew is falling,
Falling slowly.
Fine rain will fall
And the samba won't stop.
It cleared up in Mangueira.
It cleared up in Portela.
It cleared up in Madureira.
It cleared up in the favela.
It cleared up in Salgueiro.
It cleared up in Capela.
It cleared up at my house.
It cleared up at her house.
If you have a beautiful woman
Bring her chained up.
I also had mine,
But lost her in a hot samba.
The girl left,
But I will sing another samba,
Because it's really time
To have another in her place.