Um Dia Após O Outro
Como não pensar que a saudade é
um presságio da felicidade?
Se quando te vejo, minha alma brilha
E o meu coração começa a palpitar
Como vou saber se você me ama?
Se às vezes eu te sinto aqui dentro
e às vezes eu nem sei quem você é
Como vou pedir que vá embora?
Se quando eu olho no espelho
não enxergo o meu rosto, só enxergo a ti
Como vou sentir rancor por você ter me feito sofrer,
Se foi contigo que eu aprendi o que é sorrir?
Mas não tem nada, não.
Nada melhor do que um dia após o outro.
É você quem está perdendo,
Nestes poucos momentos que tivemos juntos,
Tu não me deixaste dar nem a terça parte do que
posso te oferecer.
E o meu amor vai indo embora
Dia a dia, pouco a pouco.
Até chegar a hora de dizer:
Adeus, adeus.
Adeus, meu grande amor.
Un Día Después Del Otro
Cómo no pensar que la nostalgia es
un presagio de la felicidad?
Si al verte, mi alma brilla
Y mi corazón comienza a palpitar
Cómo sabré si me amas?
A veces te siento aquí dentro
y a veces ni siquiera sé quién eres
Cómo pedirte que te vayas?
Si al mirarme en el espejo
no veo mi rostro, solo veo a ti
Cómo sentir rencor por haberte hecho sufrir,
Si contigo aprendí lo que es sonreír?
Pero no hay problema, no.
Nada mejor que un día después del otro.
Eres tú quien está perdiendo,
En estos pocos momentos que tuvimos juntos,
No me dejaste dar ni la tercera parte de lo que
puedo ofrecerte.
Y mi amor se va yendo
Día a día, poco a poco.
Hasta que llegue el momento de decir:
Adiós, adiós.
Adiós, mi gran amor.