Both Sides The Tweed

What's the spring-breathing jasmine and rose ?
What's the summer with all its gay train
Or the splendour of autumn to those
Who've bartered their freedom for gain?
Let the love of our land's sacred rights
To the love of our people succeed
Let friendship and honour unite
And flourish on both sides the Tweed.

No sweetness the senses can cheer
Which corruption and bribery bind
No brightness that gloom can e'er clear
For honour's the sum of the mind

Let virtue distinguish the brave
Place riches in lowest degree
Think them poorest who can be a slave
Them richest who dare to be free

Ambos lados El Tweed

¿Qué es el jazmín y la rosa que respiran primavera?
¿Cuál es el verano con todo su tren gay?
O el esplendor del otoño para aquellos
¿Quién ha trueque su libertad por ganancia?
Que el amor por los derechos sagrados de nuestra tierra
Por el amor de nuestro pueblo triunfa
Que la amistad y el honor se unan
Y florecer en ambos lados el Tweed

No hay dulzura que los sentidos pueden animar
Que la corrupción y el soborno vinculan
No hay brillo que la penumbra puede ser claro
El honor es la suma de la mente

Que la virtud distingue a los valientes
Coloque las riquezas en el grado más bajo
Piensa en los más pobres que pueden ser esclavos
Los más ricos que se atreven a ser libres

Composição: Dick Gaughan