The Hourglass
Can’t you see the painted roses on the table,
Sitting in a vase that is cracked in half?
Can’t you hear the birds calling from inside
Of the ancient forest of delight?
I do not want to fight, work, or remember how we did not
Get along,
How I could not get along
Can’t you see the painted roses on the table,
Sitting in a vase that is filled with tears?
Can’t you see the minutes eaten by the Insect
Waisted figure of the hour glass?
I’ve given you my last bowl of understanding,
To watched it speared like a carcass on a knife.
This is the knife of life, work, and independence,
We are only free at night, but that is when we sleep.
El Reloj de Arena
¿No puedes ver las rosas pintadas en la mesa,
Sentadas en un jarrón partido por la mitad?
¿No puedes escuchar a los pájaros llamando desde adentro
Del antiguo bosque del deleite?
No quiero pelear, trabajar, o recordar cómo no
Nos llevábamos bien,
Cómo no podía llevarme bien
¿No puedes ver las rosas pintadas en la mesa,
Sentadas en un jarrón lleno de lágrimas?
¿No puedes ver los minutos devorados por el Insecto
Figura de reloj de arena desperdiciado?
Te he dado mi última dosis de comprensión,
Para verla destrozada como un cadáver en un cuchillo.
Este es el cuchillo de la vida, el trabajo y la independencia,
Solo somos libres de noche, pero es cuando dormimos.