Yatsura no Ashioto Ballad
なんにもない なんにもない
Nan ni mo nai nan ni mo nai
まったく なんにもない
Mattaku nan ni mo nai
うまれた うまれた なにが うまれた
Umareta umareta nani ga umareta
ほしがひとつくらい うちゅうにうまれた
Hoshi ga hitotsu kurai uchuu ni umareta
ほしにはよるがあり そしてあさがおとずれた
Hoshi ni wa yoru ga ari soshite asa ga otozureta
なんにもないだいちにただかぜがふいてた
Nan ni mo nai daichi ni tada kaze ga fuiteta
やがてだいちにくさがはえ きがはえ
Yagate daichi ni kusa ga hae ki ga hae
うみにはあんもないとがうまれた
Umi ni wa anmonaito ga umareta
くもがながれ ときがながれたながれた
Kumo ga nagare toki ga nagareta nagareta
ブラントザウルスがほろび
Burontozaurusu ga horobi
イグアノドンがさかえた
Iguanodon ga sakaeta
なんにもないおおぞらにただくもがながれた
Nan ni mo nai oozora ni tada kumo ga nagareta
やまがひをふき だいちをひょうががおおった
Yama ga hi wo fuki daichi wo hyouga ga ootta
マンモスのからだをながいけがおおった
Manmosu no karada wo nagai ke ga ootta
なんにもないそうげんにかすかに
Nan ni mo nai sougen ni kasuka ni
やつらのあしあとがきこえた
Yatsura no ashiato ga kikoeta
ちへいせんのかなたよりマンモスのにおいともに
Chiheisen no kanata yori manmosu no nioi to tomo ni
やつらがやってきた
Yatsura ga yatte kita
やってきた
Yatte kita
やってきた
Yatte kita
Balada de los Pasos de los Yatsura
Nada en absoluto, nada en absoluto
Absolutamente nada
Nacido, nacido, ¿qué nació?
Una estrella nació en algún lugar del universo
En la estrella hay noche y luego llega la mañana
Nada en absoluto, solo el viento soplaba en la tierra
Pronto en la tierra crecieron hierbas, árboles crecieron
En el mar nació un ammonite
Las nubes fluyen, el tiempo fluye, fluyó
El Brontosaurus pereció
El Iguanodon se alzó
Nada en absoluto, solo las nubes fluyeron en el cielo
La montaña sopló fuego, el glaciar cubrió la tierra
Un largo pelo cubrió el cuerpo del mamut
Nada en absoluto, apenas en la pradera
Se escucharon los pasos de los Yatsura
Desde más allá del horizonte, junto con el olor a mamut
Ellos vinieron
Vinieron
Vinieron