Life's Cornucopia
Life's cornucopia,
mouth all a'gushing green.
Full, every feaster fades.
Fog framed in rain.
Sir, s'that a watch you wear?
Ma'am, with your bird feather hair!
You shells! You complacent snails!
Stoned, slumped and stale!
Are you starving?
This is a poison plate
cooked by the face run numbered grinning gates.
You can refuse, be saved.
Would it be nice to buy some time to...
sit and stare for days at stars and lights on satellites,
your eyes going dry but never quite
glossing over?
Though shades of place may lose it's sight
till your mindless,
why not be timeless?
Life's cornucopia,
spilling out, spilling out
La Cornucopia de la Vida
La cornucopia de la vida,
la boca rebosante de verde.
Lleno, cada festín se desvanece.
Niebla enmarcada en lluvia.
Señor, ¿es ese un reloj que llevas puesto?
¡Señora, con tu cabello de plumas de pájaro!
¡Conchas! ¡Caracoles complacientes!
¡Drogados, caídos y rancios!
¿Estás muriendo de hambre?
Este es un plato envenenado
cocinado por las puertas sonrientes numeradas.
Puedes rechazarlo, ser salvado.
¿No sería agradable comprar algo de tiempo para...
sentarte y mirar por días las estrellas y luces en los satélites,
tus ojos secándose pero nunca del todo
¿pasando por alto?
Aunque los matices del lugar puedan perder su vista
hasta volverte sin mente,
¿por qué no ser eterno?
La cornucopia de la vida,
desbordándose, desbordándose