La Pansè

Ogni giorno cambi un fiore
e lo appunti in petto a te...
Stamattina, sul tuo cuore,
ci hai mettuto una pansé...


E perché ce l'hai mettuta?
se nun sbaglio l'ho capito...
Mi vuoi dire, o bella fata,
che tu pensi sempro a me...

Ah!....

Che bella pansé che tieni,
che bella pansé che hai...

me la dai?
me la dai?
me la dai la tua pansé?

Io ne tengo un'altra in petto
e le unisco tutt'e due:
Pansé mia e pansé tua...
in ricordo del nostro amor!

Questo sciore avvellotato,
tanto caro io lo terrò...
Quando si sará ammosciato,

io me lo conserverò....

Ci ha tre petali, tesoro,
e ogneduno ci ha un pensiero...
sono petali a colori:
uno giallo e due marrò...

Ah!....

Che bella pansé che tieni,
che bella pansé che hai...

me la dai?
me la dai?
me la dai la tua pansé?

Tu sei come una fraffalla
che svolacchia intorno a me...
Poi ti appuoi sulla mia spalla
con il pietto e la pansé...

Io divento un mammalucco,
poi ti vaso sulla bocca
e mi sembra un tricchi-tracco
questo vaso che do a te!

Ah!....

Che bella pansé che tieni,
che bella pansé che hai...

me la dai?
me la dai?
me la dai la tua pansé?

La Pansè

Cada día cambias una flor
y lo notas en tu pecho
Esta mañana, en tu corazón
Le pusiste un pansé


¿Y por qué lo pusiste ahí?
Si no me equivoco
Quieres decir para mí, oh hermosa fe
que siempre piensas en mí

¡Ah!

Qué hermoso pansé tienes
Qué hermoso pansé tienes

¿Puedes dármelo?
¿Puedes dármelo?
¿Me das tu pan?

Tengo otro en el pecho
y los fusiono ambos
Mi pansé y tu pansé
en memoria de nuestro amor!

Este limo engañado
tan querido que lo conservaré
Cuando se empape

Lo conservaré

Tiene tres pétalos, cariño
y cada uno tiene un pensamiento
Hay pétalos de color
uno amarillo y dos marrò

¡Ah!

Qué hermoso pansé tienes
Qué hermoso pansé tienes

¿Puedes dármelo?
¿Puedes dármelo?
¿Me das tu pan?

Eres como un fraffalla
revoloteando a mi alrededor
Entonces aprendes en mi hombro
con el pietto y el pansé

Me convierto en un mammalucco
entonces te jarrón en tu boca
y me parece un tricchi-tracco
este jarrón que te doy!

¡Ah!

Qué hermoso pansé tienes
Qué hermoso pansé tienes

¿Puedes dármelo?
¿Puedes dármelo?
¿Me das tu pan?

Composição: F. Rendine