Si si, c'est ça
C'en est bientôt fini
De cet épisode
Ici je m'ennuie
Les journées se démodent
Sans rire, je vais prendre un bain
Sourire, prendre le prochain train
Au pire, je vais m'endormir
Non, i'faut pas dormir
Ca f'rait mauvais effet
J'ai toujours entendu dire
Mieux vaut tôt que jamais
Ah ça c'est sûr, c'est pas les trains qui manquent
Des voitures, j'en ai plein et ma planque
Pour sûr, je vais la mettre en vente
Si si, c'est ça
C'est qu'ici c'est plus ça
Si, c'est ça
Tant pis pour Flore et Claire
Je ne f'rai pas de maniès
Je tiens plus que sincérement
A me décrire, le fond de mes fins
Déduire, y parvenir enfin
Sans rire, je tiens partir à point
Si si, c'est ça
C'est qu'ici c'est plus ça
Si, c'est ça
Sí, sí, así es
Ya casi se acaba
Este episodio
Aquí me aburro
Los días se vuelven viejos
Sin bromear, me voy a dar un baño
Sonrío, tomaré el próximo tren
Si no, me voy a dormir
No, no se puede dormir
Eso quedaría mal
Siempre he escuchado decir
Más vale tarde que nunca
Ah, eso es seguro, no faltan trenes
Tengo un montón de autos y mi escondite
Seguro que lo voy a poner en venta
Sí, sí, así es
Es que aquí ya no es lo mismo
Sí, así es
Qué pena por Flore y Claire
No voy a hacer dramas
Me importa más que sinceramente
Describirme, el fondo de mis finales
Deducir, lograrlo al fin
Sin bromear, tengo que irme a tiempo
Sí, sí, así es
Es que aquí ya no es lo mismo
Sí, así es