Le Rose Pourpre Du Coeur
Pour peindre en bleu, ton sale caractère
faudrait éteindre le feu, qui noircit la terre
j'aimerais décorer tes mauvaises manières
sans déménager ton savoir-faire
je glisse dans un verre, le rose pourpre du coeur
un coup d'blanc, c'est pas plus mal
pour repeindre les histoires sales
j'insulte tous les murs, à les faire rougir de honte
les limites me torturent, les murs s'en rendent compte
j'retape ma raison, à coup de folie douce
c'est la meilleure façon, ça coule de source
j'enduis mes erreurs
un coup d'blanc, c'est pas plus mal
pour repeindre les histoires sales
un coup d'vent c'est idéal
il faut enduire la soif du mal
j'ai plus un clou et j'dévisse
à base d'insultes décapantes
j'n'ai pas dissous tous mes vices
qui me collent, qui me hantent
j'ai beau me faire belle à l'eau d'javel
mais le sang est indélébile
et réapparaît sur les murs de la ville
Las Rosas Púrpuras del Corazón
Para pintar de azul tu carácter salado
habría que apagar el fuego que ennegrece la tierra
me gustaría decorar tus malos modales
sin cambiar tu habilidad
deslizo en un vaso, las rosas púrpuras del corazón
un trago de blanco, no está mal
después de pintar de nuevo las historias sucias
insulto todas las paredes, haciéndolas ruborizar de vergüenza
los límites me torturan, las paredes se dan cuenta
reparo mi razón, con un toque de locura suave
es la mejor manera, fluye naturalmente
cubro mis errores
un trago de blanco, no está mal
para pintar de nuevo las historias sucias
un soplo de viento es ideal
hay que saciar la sed del mal
ya no tengo un clavo y me desenrosco
a base de insultos corrosivos
no he disuelto todos mis vicios
que me persiguen, que me atormentan
aunque me haga bella con agua y lavandina
la sangre es indeleble
y reaparece en las paredes de la ciudad