Ruriiro No Chikyuu
夜明けの来ない夜はないさ
Yoake no konai yoru wa nai sa
あなたがぽつり言う
Anata ga potsuri iu
東大の立つ岬で
Tōdai no tatsu misaki de
暗い海を見ていた
Kurai umi wo miteita
悩んだ日もある悲しみに
Nayanda hi mo aru kanashimi ni
くじけそうな時も
Kujikesō na toki mo
あなたがそこにいたから
Anata ga soko ni ita kara
生きてこられた
Ikite korareta
朝日が水平線から
Asahi ga suiheisen kara
光の矢を放ち
Hikari no ya wo hanachi
二人を包んで行くの
Futari wo tsutsunde iku no
瑠璃色の地球
Ruriiro no chikyū
泣き顔が微笑みに変わる
Nakigao ga hohoemi ni kawaru
瞬間の涙を
Shunkan no namida wo
世界中の人たちに
Sekaijuu no hitotachi ni
そっと分けて上げたい
Sotto wakete agetai
争って傷つけ合ったり
Arasotte kizutsuke attari
人は弱いものね
Hito wa yowai mono ne
だけど愛する力も
Dakedo aisuru chikara mo
きっとあるはず
Kitto aru hazu
ガラスの海の向こうには
Garasu no umi no mukō ni wa
広がりゆく銀河
Hirogari yuku ginga
地球という名の船の
Chikyū to iu na no fune no
誰もが旅人
Daremo ga tabibito
ひとつしかない
Hitotsu shika nai
私たちの星を守りたい
Watashitachi no hoshi wo mamoritai
朝日が水平線から
Asahi ga suiheisen kara
光の矢を放ち
Hikari no ya wo hanachi
二人を包んで行くの
Futari wo tsutsunde iku no
瑠璃色の地球
Ruriiro no chikyū
瑠璃色の地球
Ruriiro no chikyū
La Tierra de Color Lapislázuli
No hay noches sin amanecer
Dices en voz baja
En el cabo donde está la Universidad de Tokio
Mirábamos el oscuro mar
Hubo días de preocupación y tristeza
Momentos en los que parecía que me rendiría
Porque estabas allí
He podido seguir viviendo
El sol naciente dispara flechas de luz
Desde el horizonte
Envolviéndonos a los dos
La Tierra de Color Lapislázuli
Las lágrimas de un instante
Que cambian las caras llorosas en sonrisas
Quiero compartir suavemente
Con todas las personas del mundo
Pelear y lastimarse mutuamente
Los humanos somos frágiles
Pero seguramente también hay
Una fuerza para amar
Más allá del mar de cristal
Se extiende la galaxia
En el barco llamado Tierra
Todos somos viajeros
Solo hay una
Quiero proteger nuestra estrella
El sol naciente dispara flechas de luz
Desde el horizonte
Envolviéndonos a los dos
La Tierra de Color Lapislázuli
La Tierra de Color Lapislázuli