395px

Catarsis de sueño marino y santuarios oníricos

Maudlin Of The Well

Catharsis of Sea-Sleep and Dreaming Shrines

In my dreams I see no nearer god.
The waves that move,
They pierce my drifting soul.
With want I reach in vain to grasp the sun
As off it falls beneath the dancing fields
And paints fore'er this spout-girt majesty!
O, slimy things!
I yearn to hear you sing from depths as deep as stars doth shine
From realms of light above.
I wish to hear thee sing!
O, ammonite with aeon-closed eye!
Speak to me in water-tongues
And grant to me the eyesight you once saw
The Sea-gods with!
My voyage as above, so below
Upon a dreaming ship I sail
Upon my life I conjure they whom no dry eyes have seen
Since sleep hath stolen over forms and sunken temples built
By gods themselves!
Alone I embark for cities immersed
In depths of thought and caverns full of dreams!
What corals dress this city fallen?
What the magick language lost one-thousand leagues?
Nightmare! Come, and speak to me
From beneath the waves that rock young ships
To slumber sweet
Gods, caress me with thy chthonic hands
Steep my mind with the beauty of a vision-world
And bury me in temples where my soul
Can e'er explore these realms of madness submerged!

Catarsis de sueño marino y santuarios oníricos

En mis sueños no veo a ningún dios más cercano.
Las olas que se mueven,
Penetran mi alma a la deriva.
Con deseo alcanzo en vano para atrapar al sol
Mientras cae por debajo de los campos danzantes
Y pinta por siempre esta majestuosidad rodeada de espuma.
¡Oh, cosas viscosas!
Anhelo escucharte cantar desde profundidades tan hondas como brillan las estrellas
Desde reinos de luz arriba.
¡Deseo escucharte cantar!
¡Oh, amonita con ojo cerrado por eones!
Háblame en lenguas acuáticas
Y concédeme la vista que una vez viste
¡Los dioses marinos con!
Mi viaje como arriba, así abajo
En un barco de ensueño navego
Sobre mi vida conjuro a aquellos que ningún ojo seco ha visto
Desde que el sueño ha robado las formas y los templos hundidos construidos
¡Por los propios dioses!
Solo me embarco hacia ciudades sumergidas
En profundidades de pensamiento y cavernas llenas de sueños.
¿Qué corales visten esta ciudad caída?
¿Cuál es el lenguaje mágico perdido a mil leguas?
¡Pesadilla! Ven y háblame
Desde debajo de las olas que mecen a los jóvenes barcos
Para un dulce sueño.
Dioses, acaríciame con tus manos ctónicas
Empapa mi mente con la belleza de un mundo de visiones
Y entiérrame en templos donde mi alma
Pueda explorar siempre estos reinos de locura sumergidos.

Escrita por: