L'homme qui m'a le plus manqué
L'homme qui m'a le plus manqué
Ce matin, s'est envolé.
On dit qu'il n'a pas souffert
Moi, je suis toute à refaire
A recoudre, à réparer.
On ne s'était pas tout dit
'manque un morceau à ma vie...
je sais aujourd'hui...que c'est lui
Je m'en retourne à zéro...
voir d'autres hommes dans ...ma peau.
Toute ta vie, tu refoules
Toute ta mort en découle
La raison, le refus
Comment distingue-t-on
La question qui tue
Quand elle tue pour de bon ?
L'homme qui m'a le plus manqué
Ce matin, a mis les voiles...
J'ai ce chagrin animal.
Ces longs sanglots déchirés,
Ce noyau dur...incisé
Mes amours n'y sont pour rien...
Me voulaient sûrement du bien...
J'aimerais leur pardonner ce lien...
Leur grand besoin de séduire,
Les femmes enfants...les vampires.
Rien n'est plus profond
A côté de ce vide
De ce désert aride
De ces relents d'abandon.
El hombre que más me ha faltado
El hombre que más me ha faltado
Esta mañana, se ha ido volando.
Dicen que no sufrió
Yo, estoy completamente por reconstruir
Por coser, por reparar.
No nos dijimos todo
Falta una pieza en mi vida...
Hoy sé... que es él
Vuelvo a empezar desde cero...
ver a otros hombres en ...mi piel.
Toda tu vida, reprimiste
Toda tu muerte se deriva
La razón, el rechazo
¿Cómo distinguimos
La pregunta que mata
Cuando mata de verdad?
El hombre que más me ha faltado
Esta mañana, ha levado anclas...
Tengo este dolor animal.
Estos largos sollozos desgarrados,
Este núcleo duro... incisado
Mis amores no tienen la culpa...
Seguramente querían lo mejor para mí...
Me gustaría perdonarles este lazo...
Su gran necesidad de seducir,
Las mujeres niñas... los vampiros.
Nada es más profundo
Al lado de este vacío
De este desierto árido
De estos vestigios de abandono.