Estrada Nova
Presa às argolas do freio
Passando por traz das orelhas do pingo
A inspiração tenteia na boca das horas
O focinho do tempo
Solta no meio do mato
É clareira perdida campeada nos versos
De alguma poesia curtida pra fora
Planchada de lado
Pode estar na ressolana
Resguardada de vento
Ressabiada de inverno
Acostumada ao berreiro
De algum novilho tambeiro
Nascido de vaca mansa
Pode estar nas campereadas
Num toso de cola e crina
Numa tropilha gateada
Num mate de boas-vindas
Num trotezito chasqueiro
Pelas quebradas da vida
Então tá, devagar
Que a estrada é nova
E a inspiração um lugar
E a geada quando o vento levanta
É dia de encarangar
Nouvelle Route
Pris dans les cercles du frein
Passant derrière les oreilles du pingo
L'inspiration tente dans la bouche des heures
Le museau du temps
Libéré au milieu des broussailles
C'est une clairière perdue campée dans les vers
D'une poésie vieillie à l'extérieur
Aplanie sur le côté
Ça peut être dans la chaleur
À l'abri du vent
Méfiant de l'hiver
Habitué aux cris
D'un jeune veau timide
Né d'une vache docile
Ça peut être dans les randonnées
Dans un tas de poils et de crins
Dans une troupe éparpillée
Dans un maté de bienvenue
Dans un petit trot de messager
À travers les crevasses de la vie
Alors d'accord, doucement
Car la route est nouvelle
Et l'inspiration un endroit
Et le gel quand le vent se lève
C'est le jour de se déchaîner