Fronteira
Vez por outra alguma tropa
se perde sem deixar rastro,
leva sementes de pasto
pra brotar em campo "ajeno"...
Volta e meia algum "moreno"
no altar de "una pulperia"
trança rima e melodia
amaciadas de sereno.
Neste chão "apaysanado"
duas línguas, mesmo idioma
do basto, espora e cambona,
do quero-quero e "zorzal".
Vento pampa, oriental
brisa mansa, brasileira
que se mesclam nas "praderas"
num chamamento ancestral.
Fronteira...
Nunca "frouxemo" o garrão!
Fronteira...
Nem "refuguemo" bolada!
Fronteira...
"Semo" mesmo, um do outro,
da mesma pega de potro.
Da mesma lida campeira.
do velho e bueno "oh de casa"!
La campana, un reservado
"el tiento crudo", "el culero"
um redomão y "el domero"
retratos pra botar em quadro!
Bocal, rédeas... cacho atado
milonga, poncho e pañuelo
e uma história de sinuelo
num amor contrabandeado.
São essas coisas nativas
no dia a dia da linha
de um destino que caminha
cambiando as vezes de pago.
Se é de um... ou de outro lado
depende da circunstância
duas pátrias, mesma estância
dos dois lados do alambrado.
Frontera
De vez en cuando algún grupo
se pierde sin dejar rastro,
lleva semillas de pasto
para brotar en campo 'ajeno'...
De vez en cuando algún 'moreno'
en el altar de 'una pulpería'
entrelaza rima y melodía
suavizadas por el sereno.
En este suelo 'campesinado'
dos lenguas, mismo idioma
del basto, espuela y rebenque,
del tero y 'zorzal'.
Viento pampero, oriental
brisa mansa, brasileña
que se mezclan en las 'praderas'
en un llamado ancestral.
Frontera...
¡Nunca aflojemos la rienda!
Frontera...
¡Ni rechacemos el balón!
Frontera...
Somos iguales, uno del otro,
de la misma cepa de potro.
De la misma faena campera,
del viejo y buen 'oh de casa'!
La campana, un reservado
'el tiento crudo', 'el culero'
un redomón y 'el domero'
retratos para poner en cuadro!
Bocado, riendas... manojo atado
canción, poncho y pañuelo
y una historia de cinchado
en un amor de contrabando.
Son esas cosas nativas
en el día a día de la línea
de un destino que avanza
cambiando a veces de lugar.
Si es de uno... o del otro lado
depende de la circunstancia
dos patrias, misma estancia
de ambos lados del alambrado.