O Laço
Distender-se céu afora como pudera este braço
Em busca das aspas, ágeis gaudérias quando disparam;
Que elo de ligação fecharia esse contato?
O laço é só movimento quando se rasga em armada
E canta no reboleio girando sobre o cavalo,
Até que parte ao destino que a mão libera em certeza,
Como uma cobra gigante em busca de sua presa.
Agora o laço é de golpe no entreparar do cavalo,
Montaria e perseguido por ele ficam ligados,
No seu metro medem forças o laçador e o laçado.
Que guapas são essas braças, esses tentos bem trançados,
Que têm a boca de ferro, longo corpo enrodilhado,
Para fazer cara-volta no touro mais afamado.
Quatro tentos resistentes que um dia foram do boi,
Hoje contra o boi se voltam no encalço do que se vai;
Unidos se multiplicam, trançados não partem mais.
El lazo
Distenderse hacia el cielo como si pudiera este brazo
En busca de las aspas, ágiles travesuras cuando disparan
¿Qué eslabón cerraría este contacto?
El lazo es solo movimiento cuando se rompe armado
Y canta en el vaivén girando sobre el caballo
Hasta que parte hacia el destino que la mano libera con certeza
Como una serpiente gigante en busca de su presa
Ahora el lazo es un golpe en el entreparar del caballo
Montura y perseguido por él quedan unidos
En su medida de fuerzas el lazo y el laceado
Qué guapas son estas riendas, estos cueros bien trenzados
Que tienen la boca de hierro, largo cuerpo enrollado
Para dar la vuelta al toro más famoso
Cuatro cueros resistentes que un día fueron del toro
Hoy contra el toro se vuelven en la persecución de lo que se va
Unidos se multiplican, trenzados ya no se rompen más
Escrita por: Mauro Moraes, Antonio Augusto Ferreira