青く、春 (aoku, haru)
もし明日世界が終わるならば
moshi ashita sekai ga owaru naraba
君の手を取りどこまでも
kimi no te wo tori dokomade mo
僕がそう答える前に君は春風にさよなら
boku ga sou kotaeru mae ni kimi wa harukaze ni sayonara
桜色に染まった通学路
sakura iro ni somatta tsuugakuro
息急き駆ける午前8時
iki iki kakeru gozen 8 ji
花弁の影から出てきた
hanabira no kage kara dete kita
君の背中を追う
kimi no senaka wo ou
立ち止まった尊い風に
tachidomatta toutoi kaze ni
虚げなままの横顔
kyo na mama no yokogao
遅刻するよって声かけても
chikoku suru yo tte koe kakete mo
吹いて消えんだろな
fuite kienda ro na
孤独を隠さぬ日々に寄り添って
kodoku wo kakusanu hibi ni yorisotte
いつか君の笑顔が見たいから
itsuka kimi no egao ga mitai kara
僕ら春の運命に惑わされ
bokura haru no unmei ni madowasare
今、恋してる
ima, koi shiteru
この青すぎる空が
kono aosugiru sora ga
2人をこの季節に置いていく
futari wo kono kisetsu ni oite iku
それが不完全で絶望的なこの世界で
sore ga fukanzen de zetsubouteki na kono sekai de
今を生きる力に変えてくれるだろう
ima wo ikiru chikara ni kaete kureru darou
茜色に染まる教室で2人
akane iro ni somaru kyoushitsu de futari
肩を寄せ合っていた
kata wo yoseatte ita
それでも寂しそうな君は
soredemo sabishisou na kimi wa
小さく呟いた
chiisaku tsubuyaita
もし明日世界が終わるならば
moshi ashita sekai ga owaru naraba
迷いなく受け入れられるでしょう
mayoi naku ukeirerareru deshou
どんな言葉を返してあげれば良かったのかな
donna kotoba wo kaeshite agereba yokatta no kana
所詮人は皆他人同士だから
shosen hito wa mina tanin dōshi dakara
分かり合えるとは限らないのかな
wakariaeru to wa kagiranai no kana
僕ら春の運命に捉われて
bokura haru no unmei ni torawarete
今、息をする
ima, iki wo suru
あの青すぎる風が
ano aosugiru kaze ga
この場所で二人を出会わせたのかな
kono basho de futari wo deawase ta no kana
革命起こせ 若きこの世代で
kakumei okose wakaki kono sedai de
僕らは歌う 未来に生きる歌
bokura wa utau mirai ni ikiru uta
青すぎた春に惑わされていた
aosugita haru ni madowasarete ita
今を生きてる全ての者達へ
ima wo ikiteru subete no monotachi e
僕ら春の運命をそれぞれで
bokura haru no unmei wo sorezore de
今、愛してる
ima, aishiteru
君と出会えた奇跡
kimi to deaeta kiseki
信じてるよ 青い春風に
shinjiteru yo aoi harukaze ni
さよなら
sayonara
たとえ明日世界が終わるとしても
tatoe ashita sekai ga owaru to shitemo
君の手を取ってどこまでも逃げてみせよう
kimi no te wo totte dokomade mo nigete miseyou
Blau, Frühling
Wenn morgen die Welt enden sollte,
Nehme ich deine Hand und gehe so weit ich kann.
Bevor ich so antworte, sagst du dem Frühlingswind Lebewohl.
Die Schulstraße, gefärbt in Kirschblütenfarbe,
Atme schwer, um 8 Uhr morgens.
Aus dem Schatten der Blütenblätter trittst du hervor,
Ich folge deinem Rücken.
Halt an, der kostbare Wind,
Dein Gesicht, das leer wirkt.
Selbst wenn ich sage, dass wir zu spät kommen,
Wird es wohl verwehen.
In den Tagen, die die Einsamkeit nicht verbergen,
Will ich irgendwann dein Lächeln sehen,
Wir sind von dem Schicksal des Frühlings verwirrt,
Jetzt, verliebt.
Dieser zu blaue Himmel,
Lässt uns in dieser Jahreszeit zurück.
In dieser unvollkommenen und hoffnungslosen Welt,
Wird es uns die Kraft geben, im Jetzt zu leben.
In einem Klassenzimmer, gefärbt in Abendrot, zu zweit,
Haben wir uns aneinander gelehnt.
Doch du, so einsam wirkend,
Murmelst leise.
Wenn morgen die Welt enden sollte,
Würdest du es ohne Zögern akzeptieren, oder?
Welche Worte hätte ich dir zurückgeben sollen?
Letztendlich sind wir alle Fremde,
Es ist nicht sicher, dass wir uns verstehen können.
Wir sind vom Schicksal des Frühlings gefangen,
Jetzt, atme ich.
Hat der zu blaue Wind
Uns an diesem Ort zusammengebracht?
Revolutioniere, junge Generation,
Wir singen ein Lied für die Zukunft.
Wir waren verwirrt von dem zu blauen Frühling,
An alle, die im Jetzt leben,
Wir lieben das Schicksal des Frühlings auf unsere Weise,
Jetzt, liebe ich dich.
Das Wunder, dich getroffen zu haben,
Ich glaube daran, dem blauen Frühlingswind
Lebewohl zu sagen.
Selbst wenn morgen die Welt enden sollte,
Werde ich deine Hand nehmen und versuchen, so weit wie möglich zu fliehen.