395px

Tabarca

Max Manfredi

Tabarca

Si sentono canti d'amore la notte a Tabarca
In mezzo alle gighe degli occhi nel sonno che viene.
Si sogna di vendere cara la pelle a Tabarca
La pelle di rosso corallo e di magre sirene.
Di giorno c'è duro lavoro, di giorno a Tabarca
Che invidia la grigoa che dorme nell'ombra dei muri.
Di giorno si pesca il corallo e si porta la barca
Si naviga sulle scogliere dei rosari futuri.
Sudore, salsedine…
martello, incudine…
torpore, torpedine…
Fatica, abitudine.
Non siam mica stinchi di santo, noi siamo a Tabarca.
Se siamo venuti a Tabarca ci sarà anche un motivo.
Ma è meglio esser stinchi di santo o "legere" a Tabarca?
È meglio esser santo da morto o "legera" da vivo?
E Tunisi è proprio a due passi, a due passi, a Tabarca
E come una donna nel buio ne senti l'odore
E un branco di squali bordeggia e corteggia Tabarca
E canta picchiando il tamburo del tuo batticuore.
Sudore, salsedine…
martello, incudine…
torpore, torpedine…
Passione, inquietudine.
Ce n'è belle figlie, ce n'è belle figlie a Tabarca
Però c'è un editto che dice che toccarle è vietato.
Per questo suoniamo il violino un po' tutti a Tabarca:
suoniamo il violino e facciamo ballare il macaco.
C'è un'isola grande, più grande di questa Tabarca
Il re di Piemonte ci tiene coralli e tonnare.
Così quest'aprile, vedrai, lasceremo Tabarca
E quando saremo a San Pietro ti voglio sposare.
Sudore salsedine…
martello, incudine…
torpore, torpedine…
Magia, latitudine.

Tabarca

Las canciones de amor se escuchan por la noche en Tabarca
En medio de las gighe de los ojos en el sueño que viene
Sueñas con vender tu piel querida a Tabarca
La piel de coral rojo y sirenas flacas
De día hay trabajo duro, de día en Tabarca
Eso envidia al Grigoa que duerme a la sombra de las paredes
Durante el día coges el coral y traes el barco
Navega por los acantilados de futuros rosarios
Sudor, sal
Martillo, yunque
entumecimiento, torpedo
Fatiga, hábito
No somos espinillas sagradas, estamos en Tabarca
Si vinimos a Tabarca habrá una razón
Pero, ¿es mejor ser espinillas de santo o «leer» en Tabarca?
¿Es mejor ser santo cuando está muerto o «leer» vivo?
Y Túnez está a un tiro de piedra, a un tiro de piedra, en Tabarca
Y como mujer en la oscuridad lo hueles
Y una manada de tiburones burdles y tribunales Tabarca
Y canta tocando el tambor de tus latidos
Sudor, sal
Martillo, yunque
entumecimiento, torpedo
Pasión, ansiedad
Hay hijas hermosas, hay hijas hermosas en Tabarca
Pero hay un edicto que dice que tocarlos está prohibido
Por eso tocamos un poco el violín en Tabarca
Tocamos el violín y hacemos bailar el macaco
Hay una isla grande, más grande que este Tabarca
El rey del Piamonte nos mantiene corales y trampas
Así que este mes de abril, ya verás, dejaremos Tabarca
Y cuando estemos en San Pedro, quiero casarme contigo
Sudor salado
Martillo, yunque
entumecimiento, torpedo
Magia, latitud