395px

Robert Altman

Maxïmo Park

Robert Altman

Son of a wealthy gambler
The Mayflower haunts the mother
Employed by Calvin Company for the Kansas City [skins]
[mine selector in]

When you were up in the air
Did it make you what you were?

You met a man who had a surname
That was the same as his [folly]
Drained him of his dollars
Left him with a tattoo [dog]

Getting bread was hopeless dreams
On the cusp of eternal defeat
In charge of Lion's Gate
I'd rather die than play it straight

Journeyman who sparkled
[above] an easy target
Armed with a genre and an overlapping ensemble

Robert Altman

Hijo de un adinerado jugador
El Mayflower atormenta a la madre
Empleado por la Compañía Calvin para el Kansas City [pieles]
[selector de minas en]

Cuando estabas en el aire
¿Te hizo ser lo que eras?

Conociste a un hombre que tenía un apellido
Que era igual que su [locura]
Lo desangró de sus dólares
Lo dejó con un tatuaje de [perro]

Conseguir pan eran sueños sin esperanza
En el umbral de una derrota eterna
A cargo de Lion's Gate
Prefiero morir que jugar limpio

Jornalero que brillaba
[por encima] de un blanco fácil
Armado con un género y un conjunto superpuesto

Escrita por: