J.C. (Francês)
Tu passais par ici, je n'sais pas
Ce qui a vibré en moi
Hypnotisé
Je t'ai emboîté l'pas
La lune dans tes longs cheveux, éclairait
Ta silhouette sur les boulevards
Au coin de la rue, là où s'trouve le bazar
Soudain je t'ai perdu d'vue
Encore tout étourdi j'entendis
Au plus profond de mon cœur
Comme une voix
Un rythme intérieur qui me murmurait
Qui me murmurait Toi
Toi et moi
Toi et moi
Toi et moi
Comme un radar qui en mer
Guide les bateaux dans le brouillard
Cette drôle de voix
Se faisait plus intense
Et me rendait chaque fois
Un peu plus sûr de moi
Dans des tas de galères, j'ai traîné
Pour te souivre où tu allais
Et pour finir j'ai pu découvrir
Inondé de lumière l'endroit où tu m'attendais Toi
Toi et moi
Toi et moi
Toi et moi
Ton corps sur deux bouts de bois suspendu
La paume des mains et les pieds cloués
J'me suis demandé
Comment ont-ils pu?
Je montai et de ma main dégageai
De ton visage les longs cheveux
Je t'embrassai
Et ces trois mots brisés se sont échappés
De tes lèvres
Toi
Toi et moi
Toi et moi
Toi et moi
Toi
Toi et moi
Toi et moi
Toi et moi
Toi
Toi et moi
Toi et moi
Toi et moi
J.C. (Französisch)
Du bist hier vorbeigekommen, ich weiß nicht
Was in mir vibriert hat
Hypnotisiert
Hab ich deinen Schritt verfolgt
Der Mond in deinem langen Haar, beleuchtet
Deine Silhouette auf den Boulevards
An der Straßenecke, wo der Basar ist
Plötzlich hab ich dich aus den Augen verloren
Noch ganz benommen hörte ich
Tief in meinem Herzen
Wie eine Stimme
Ein innerer Rhythmus, der mir zuflüsterte
Der mir zuflüsterte: Du
Du und ich
Du und ich
Du und ich
Wie ein Radar auf dem Meer
Leitet es die Schiffe durch den Nebel
Diese seltsame Stimme
Wurde intensiver
Und machte mich jedes Mal
Ein bisschen sicherer
In vielen Schwierigkeiten hab ich herumgehangen
Um dir zu folgen, wohin du gingst
Und schließlich konnte ich entdecken
Überflutet von Licht der Ort, wo du auf mich wartetest: Du
Du und ich
Du und ich
Du und ich
Dein Körper auf zwei Holzstücken aufgehängt
Die Handflächen und Füße festgenagelt
Ich fragte mich
Wie konnten sie das tun?
Ich stieg auf und mit meiner Hand befreite
Dein Gesicht von den langen Haaren
Ich küsste dich
Und diese drei gebrochenen Worte entglitten
Von deinen Lippen
Du
Du und ich
Du und ich
Du und ich
Du
Du und ich
Du und ich
Du und ich
Du
Du und ich
Du und ich
Du und ich
Escrita por: A. Moureau / Ignacio Cano / M. Penalva