Kilmeny
Kilmeny, Kilmeny, where have you been?
Lang hae we sought baith holt and dean;
By burn, by ford, by greenwood tree,
Yet you are halesome and fair to see.
Kilmeny look'd up wi' lovely grace,
But nae smile was seen on Kilmeny's face;
As still was her look, and as still was her e'e,
As the stillness that lay on the emerant lea,
Or the mist that sleeps on a waveless sea
Kilmeny had been where the cock never crew,
Where the rain never fell, and the wind never blew.
But it seemed as the harp of the sky had rung,
And the airs of heaven played round her tongue,
When she spoke of the lovely forms she had seen,
And a land where sin had never been;
A land of love and a land of light,
Withouten sun, or moon, or night;
Where the river swa'd a living stream,
And the light a pure and cloudless beam;
The land of vision, it would seem,
A still, an everlasting dream.
Kilmeny,
Yet you are halesome and fair to see,
Kilmeny, Kilmeny where have you been?
To a land that no mortal has ever seen…
Kilmeny, Kilmeny, where have you been?
Lang hae we sought baith holt and dean;
By burn, by ford, by greenwood tree,
Yet you are halesome and fair to see.
Kilmeny look'd up wi' lovely grace,
But nae smile was seen on Kilmeny's face,
As still was her look, and as still was her e'e,
As the stillness that lay on the emerant lea,
Or the mist that sleeps on a waveless sea
Kilmeny
Kilmeny, Kilmeny, ¿dónde has estado?
Por mucho tiempo te hemos buscado en bosques y valles;
Por arroyos, vados y árboles del bosque,
Aún así eres saludable y hermosa de ver.
Kilmeny levantó la mirada con gracia encantadora,
Pero ninguna sonrisa se vio en el rostro de Kilmeny;
Tan quieta era su mirada, y tan tranquilo era su ojo,
Como la quietud que yacía en la pradera esmeralda,
O la niebla que duerme en un mar sin olas.
Kilmeny había estado donde el gallo nunca cantó,
Donde la lluvia nunca cayó y el viento nunca sopló.
Pero parecía como si el arpa del cielo hubiera sonado,
Y los aires del cielo jugaran alrededor de su lengua,
Cuando hablaba de las formas encantadoras que había visto,
Y de una tierra donde el pecado nunca había estado;
Una tierra de amor y una tierra de luz,
Sin sol, ni luna, ni noche;
Donde el río fluía como un arroyo viviente,
Y la luz era un rayo puro y sin nubes;
La tierra de la visión, así parecía,
Un sueño quieto y eterno.
Kilmeny,
Aún así eres saludable y hermosa de ver,
Kilmeny, Kilmeny ¿dónde has estado?
En una tierra que ningún mortal ha visto jamás...
Kilmeny, Kilmeny, ¿dónde has estado?
Por mucho tiempo te hemos buscado en bosques y valles;
Por arroyos, vados y árboles del bosque,
Aún así eres saludable y hermosa de ver.
Kilmeny levantó la mirada con gracia encantadora,
Pero ninguna sonrisa se vio en el rostro de Kilmeny;
Tan quieta era su mirada, y tan tranquilo era su ojo,
Como la quietud que yacía en la pradera esmeralda,
O la niebla que duerme en un mar sin olas
Escrita por: Katharine Blake, Ruth Galloway, James Myer Hogg