One Sail
Never was a navy brat, but my father was, ya...
He warned me not to make friends with weather.
My love rests in a shipwreck.
With a compass in his head.
I'll wait for him, like vultures wait for bodies.
Please send the wind out, I hear his voice now, at the bottom of the blue.
I'll get my coat, it'll be the second coming outside, when I return with you.
I'm a ship like you. One sail. One sea.
You and Me.
And I left my soul next to the shore.
One sail. One sea.
Wait with my face in sun.
That makes me look less young.
I miss your half- Irish grin, and our love is growing upside down.
They say you'll never make it home!
But I will wait, won't bury your clothes.
Please send the wind out, and bring him back now,
because he is to me my life.
Think about sinking down.
Think about all of it.
Think his face drowning out.
I think of it all
Un Solo Velo
Nunca fui hija de marinero, pero mi padre sí lo fue, ya...
Él me advirtió que no hiciera amigos con el clima.
Mi amor descansa en un naufragio.
Con una brújula en su cabeza.
Lo esperaré, como los buitres esperan los cuerpos.
Por favor, envía el viento, escucho su voz ahora, en el fondo del azul.
Tomaré mi abrigo, será como la segunda venida afuera, cuando regrese contigo.
Soy un barco como tú. Un solo velo. Un solo mar.
Tú y yo.
Y dejé mi alma junto a la orilla.
Un solo velo. Un solo mar.
Espero con mi rostro al sol.
Eso me hace ver menos joven.
Extraño tu sonrisa medio irlandesa, y nuestro amor crece al revés.
¡Dicen que nunca llegarás a casa!
Pero yo esperaré, no enterraré tu ropa.
Por favor, envía el viento, y tráelo de vuelta ahora,
porque él es para mí mi vida.
Pienso en hundirme.
Pienso en todo.
Pienso en su rostro desapareciendo.
Pienso en todo.