395px

Pregunta hacia mí

Hayashibara Megumi

Question At Me

おおきくはねひろだてんしがほほえんでる
ookiku hane hirodata tenshi ga hohoenderu
どこかさみしげなひとみあの日のわたしにている
doko ka samishigena hitomi ano hi no watashi niteiru

せいきまつをかかげてあきらめていられない
seikimatsu o kakagete akirameteirarenai
さみしいときわらうくせもうきのうにすてたから
samishii toki warau kuse mou kinou ni sutetakara

たたかいのはてうまれるきずなもあって
tatakai no hate umareru kizuna mo atte
へいわのはてにうまれるむなしさもある
heiwa no hate ni umareru munashisa mo aru

ほんとはなにがただしいのまちがってるの
honto wa nani ga tadashii no machigatteru no
ひとはさばけないだれもがまよっている
hito wa sabakenai daremo ga mayotteiru
(vanii naitsu)
(vanii naitsu)
てんしはいつでもといかけている
tenshi wa itsudemo toikaketeiru
かぜにまいちったしろいはねのゆくえを
kaze ni mai chitta shiroi hane no yukue o

デジタルなまいにちにうすれていくぬくもり
Dejitaruna mainichi ni usurete yuku nukumori
ぶしょしたことばよりもあたたかいてにふれたい
bushyoushita kotoba yori mo atatakai te ni furetai

せいきまつのむこうでもうなにかめざめてる
seikimatsu no mukou de mou nani ka mezameteru
かこをくやみすぎないで
kako o kuyamisuginai de
これからにめをむけよう
kore kara ni me o mukeyou

たたかいのなかうまれるきずはふかくて
tatakai no naka umareru kizu wa fukakute
へいわなひびにいやされるこころもある
heiwa na hibi ni iyasareru kokoro mo aru

あのときゆうきがもてずにあるけなくって
ano toki yuuki ga motezu ni arukenakutte
おんなじいたみをくりかえしていたけど
onnaji itami o kuri kaeshite itakedo
(vanii naitsu)
(vanii naitsu)
てんしはしずかにといかけていた
tenshi wa shizuka ni toikaketeita
わたしのせなかのはねをいつひらくかて
watashi no senaka no hane o itsu hirakukate

Repeat
Repeat

Pregunta hacia mí

Con alas grandes extendidas, un ángel sonríe
En algún lugar, con ojos tristes, me veo a mí misma de ese día

Levanto el final del milenio y no puedo rendirme
Riendo en momentos solitarios, ya que dejé atrás ayer

Incluso al final de la batalla, hay lazos que nacen
Incluso al final de la paz, hay vacío que surge

* ¿Qué es realmente lo correcto? ¿Estoy equivocada?
Nadie puede perdonar, todos están perdidos
(Vanishing nights)
El ángel siempre está preguntando
El destino de las alas blancas que se desvanecen en el viento

El calor se desvanece en los días digitales
Prefiero tocar manos cálidas que palabras elocuentes

Al otro lado del fin del milenio, algo más está despertando
No te lamentes por el pasado
Mira hacia adelante desde ahora

Las heridas nacidas en la batalla son profundas
Incluso en días de paz, hay corazones que necesitan sanar

En ese momento, no pude caminar sin valor
Aunque devolví el mismo dolor una y otra vez
(Vanishing nights)
El ángel silenciosamente preguntaba
Cuándo se abrirán las alas en mi espalda

Escrita por: Satou Hidetoshi, Megumi, Goshima Shou