395px

Fleur de Shura

Meiko Kaji

Shura No Hana

死んでいた朝に
Shindeita asa ni
とむらいの雪が降る
Tomurai no yuki ga furu
はぐれ犬の遠吠え
Hagure inu no tooboe
下駄の音きしむ
Geta no otokishimu
因果なおもさ
Inga naomosa
見つめて歩く
Mitsumete aruku
闇を抱きしめる
Yami wo dakishimeru
蛇の目の傘一つ
Ja no me no kasa hitotsu
命の道を行く女
Inochi no michi wo yuku onna
涙はとうに捨てました
Namida wa touni sutemashita

振り向いた川に
Furimuita kawa ni
遠ざかる旅の日が
Toozakaru tabi no hi ga
いてた鶴は動かず
Iteta tsuru wa ugokazu
泣いた雨と風
Naita ame to kaze
消えた水もに
Kieta mizu mo ni
ほつれ髪映し
Hotsure gamiutsushi
涙さえ見せない
Namidasae misenai
蛇の目の傘一つ
Ja no me no kasa hitotsu
恨みの道を行く女
Urami no michi wo yuku onna
心はとうに捨てました
Kokoro wa touni sutemashita

義理も情けも
Giri mo nasake mo
涙も夢も
Namida mo yume mo
昨日も明日も
Kinou mo ashita mo
縁のない言葉
En no nai kotoba
恨みの川に身をゆだね
Urami no kawa ni mi wo yudane
女はとうに捨てました
Onna wa touni sutemashita

Fleur de Shura

Dans la matinée où je suis morte
La neige des funérailles tombe
Le hurlement d'un chien errant
Le bruit des geta qui craquent
Le poids du destin
Je marche en regardant
Enlaçant l'obscurité
Un parapluie à motifs de serpent
Une femme qui suit le chemin de la vie
J'ai déjà abandonné mes larmes

En me retournant vers la rivière
Les jours de voyage s'éloignent
La grue qui était là reste immobile
La pluie et le vent qui pleurent
L'eau disparue aussi
Reflet de mes cheveux en désordre
Ne montrant même pas mes larmes
Un parapluie à motifs de serpent
Une femme qui suit le chemin de la rancœur
J'ai déjà abandonné mon cœur

Ni devoir, ni compassion
Ni larmes, ni rêves
Hier, demain
Des mots sans lien
Se livrant à la rivière de la rancœur
La femme a déjà tout abandonné.

Escrita por: