395px

Fantasie

Meiko Nakahara

Fantasy

Woo!
Woo!

恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(もう dancin', もうdancin', もうdancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')

華やいだ都会を抜け出し
hanayaida tokai wo nukedashi
車は滑るの
kuruma wa suberu no
星散りばめた
hoshi chiribameta
ハーティーライト
haatī raito
ふたりの夜が始まるの
futari no yoru ga hajimaru no

あの時
ano toki
恋を失くしてから
koi wo nakushite kara
冬のきらめきを
fuyu no kirameki wo
忘れていたのに
wasurete ita noni

恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')

Woo!
Woo!

スパンコールの夜風は bay city
supankōru no yokaze wa Bay City
毛皮をぬいだら
kegawa wo nuidara
クリスマス・ツリー飾る店で
kurisumasu tsurī kazaru mise de
朝まで踊り明かしたい
asa made odori akashitai

もう誰も愛すことはないと
mou dare mo aisukoto wa nai to
信じてた yesterday
shinjiteta yesterday
今は違うの
ima wa chigau no

恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
今は新しい腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')

(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')

Fantasie

Woo!

Liefde is een fantasie van een prisma
Daarom moet je wel opnieuw geboren worden
Het verleden is een draaideur die naar jou leidt
De nacht is een fantasie van een prisma
Samen stralen we in zeven kleuren
Nu dansen we in een nieuwe omhelzing
(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)

We ontsnappen aan de bruisende stad
De auto glijdt weg
Sterren verspreid
Hartelijke lichten
Onze nacht begint nu

Die tijd
Sinds ik de liefde verloor
Had ik de glans van de winter
Vergeten, maar nu niet meer

Liefde is een fantasie van een prisma
Daarom moet je wel opnieuw geboren worden
Het verleden is een draaideur die naar jou leidt
De nacht is een fantasie van een prisma
Samen stralen we in zeven kleuren
Nu dansen we in een nieuwe omhelzing
(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)

Woo!

De nachtbries van de pailletten is bay city
Als ik mijn bont uitdoe
Wil ik de hele nacht dansen
In de winkel met kerstboomversieringen

Ik geloofde dat ik niemand meer zou kunnen liefhebben
Gisteren was dat zo
Maar nu is het anders

Liefde is een fantasie van een prisma
Daarom moet je wel opnieuw geboren worden
Het verleden is een draaideur die naar jou leidt
De nacht is een fantasie van een prisma
Samen stralen we in zeven kleuren
Nu dansen we in een nieuwe omhelzing
(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)

(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)
(Alweer dansen, alweer dansen, alweer dansen)

Escrita por: Meiko Nakahara